防寒衣:フェザージャケット&牛革パンツ
下着は薄手の長袖&アンダーベスト&デニムシャツで4枚、下はロングアンダーパンツにロングソックスに皮パンツで着替えのアンダー衣類も4枚準備&防寒の帽子&手袋も揃えた・・
ケースには いつもジムのステッカー&プロモートのBORDERのを貼ってるのは機内持ち込みではなく預けるので空港で荷物っを見つけやすいようにしてる、機内持ち込みのバッグにしようと思っていたが防寒衣類とカメラ&三脚など小さなバッグでは無理
零下の温度の場所に行くのは10年ぶり(ロシア・ウラジオストックに冬行ってシベリアタイガーの森へ)
その時も皮ジャケットだった、皮製品は風を通さないので良いが今回は下は皮パンツだがジャケットはフェザーで軽いのにした、以前にアラスカのアンカレッジから氷河を見に船で行った時に吹雪に会って薄着で腰を冷やして腰痛になったことを教訓に薄着の下着を重ね着して背中と腰を冷やさなようにする
まあ、必要なら現地で買えばいい、ともかく、持ち物の準備はした、後はEチケットetcのチエックとユーロは空港で両替するだけ
明日はまた一人膝&腰痛の人から電話が入り診てほしいと云うので断れない・平野整骨院に行って施術ベットを借りて9時から2名の患者さんを診て(今は本業にしてないが頼まれたら受けるようにしてる)、午後から平常にジムでコーチングする
さあ!これでブログは11日に帰るまでは休む、明日の挨拶のベタ返しはすべては出来ないが早い時間には出来るだけはしよう!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
My bookshelf
私の本棚
My Job: TK Gym
↓
格闘技イベント:BORDER・HP
★ ☆ ★
自分の為の英会話レッスン
ネイティブ英会話
You're got it wrong.
誤解してるよ
A:We roundd some defects with your products.
B: You mean, It's all our fault.
Is that what you're try to say ?
A: Of course not. You're got it wrong.
What I'm saying is that we must work
and solve this problem together.
B: You're sentirely right.
I apologize for the misunderstanding.