クリエイーターの憂鬱
最近は、だいぶんきちっとなってきましたが、俺の仕事の広告業界(うちはデザインもやってます)以前は、とほほで波瀾万丈の業界でした。
昔仕事で、中古社屋さんのロゴマークを制作した事があります。ロゴの下に小さく「IMPORTCAR SPECIALITYSHOP」 と入れてくれという要望だったのですが、仕事が終わって暫くしたら、アメリカ人がその看板みて「つづりが間違っている」って言ったらしいんです。
IのないSPECIALTYSHOPが、正しいって。
辞書ひいても(英)では、ほとんどSPECIALITYを、使う様なのでJALの客室乗務員をしているガールフレンドに聞きました。
色々英英辞典なので調べてもらった結果アメリカでは、SPECIALTYが正しいらしくイギリスではSPECIALITYが正しいとの事。
クライアントには、「IMPORTCAR SPECIALITY SHOP」が入ったロゴを見せ了解をとっての仕事だったので、本来はうちのミスではないのですが、不動産業界の様に宅地建物取引業法など法整備が未だ整っていない広告業界は、ある意味信用取引みたいなところが関西では、あります。
チラシをデザインしてクライアントの了解を得て刷ったら「思ってた色と違う、持って帰れ!」と言われ帰ろうとすると「そのチラシどうせ捨てるんやろ!半額で買ったろか?」みたいな確信犯もいます。
プライドにかけて持って帰りますが。
でも俺は基本的に人が好きなので結果オーライで楽しく仕事してますが(笑)
皆さん、仕事、育児、家事なので、とほほな事って何ですか?
昔仕事で、中古社屋さんのロゴマークを制作した事があります。ロゴの下に小さく「IMPORTCAR SPECIALITYSHOP」 と入れてくれという要望だったのですが、仕事が終わって暫くしたら、アメリカ人がその看板みて「つづりが間違っている」って言ったらしいんです。
IのないSPECIALTYSHOPが、正しいって。
辞書ひいても(英)では、ほとんどSPECIALITYを、使う様なのでJALの客室乗務員をしているガールフレンドに聞きました。
色々英英辞典なので調べてもらった結果アメリカでは、SPECIALTYが正しいらしくイギリスではSPECIALITYが正しいとの事。
クライアントには、「IMPORTCAR SPECIALITY SHOP」が入ったロゴを見せ了解をとっての仕事だったので、本来はうちのミスではないのですが、不動産業界の様に宅地建物取引業法など法整備が未だ整っていない広告業界は、ある意味信用取引みたいなところが関西では、あります。
チラシをデザインしてクライアントの了解を得て刷ったら「思ってた色と違う、持って帰れ!」と言われ帰ろうとすると「そのチラシどうせ捨てるんやろ!半額で買ったろか?」みたいな確信犯もいます。
プライドにかけて持って帰りますが。
でも俺は基本的に人が好きなので結果オーライで楽しく仕事してますが(笑)
皆さん、仕事、育児、家事なので、とほほな事って何ですか?