childhood | Chisanoco

Chisanoco

~ちょこっと和柄のイラスト・雑貨~
和柄をどこかに取り入れているハンドメイド作品です。
日本の伝統を世界の人々に向けて・・・・・

「子供の頃とかなり違うな~って英語で何と言うか?」と長男に聞いてみた。

長男:「えーっと、〇×△#childhood・・」

「へぇー、childhoodって単語知ってるんだ~。私は最近知ったぞw」

教育テレビの大人の基礎英語の中に出てきたフレーズである。

That's so different from my childhood.が答え。

hoodは「状態、性質、集団」の意味だそうだ。

他にもneighborhood、babyhood、boyhood、adulthood、likelihoodなど

hoodが付く単語はたくさんあった。

勉強になるな~。:*:・( ̄∀ ̄)・:*:

刺しゅう_クロスステッチ 
※刺しゅう:クロスステッチ1

何でこれをやろうと思ってしまったんだろう。
かなりの時間が必要じゃないか・・・( ̄□ ̄;)

゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆ ゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆ ゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

子供の頃、野菜が苦手だった私。

葱、玉葱、大根、ピーマン、人参、茗荷、セロリなどなど数え上げたら限がない。

給食で野菜のかき揚が献立の日は、まったく食べれないので、

おかずなしの状態だった。・°・(ノД`)・°・

月に一回はあったかな。この献立。

家で、おでんの時は大きく切った大根が漏れなく出た。

「ちゃんと食べなさいね。」と祖母が言う。

「食べるまで、席を立っちゃだめだぞ。」と父が言う。

これが本当に苦痛だった。

がんばっても食べれないのだ・・・・・orz

食べられずに、皆が諦めるのをひたすら待った。

外食でも、ピラフや親子丼に入っている固い状態の玉葱が食べれない。

ポテトサラダに入っているオニオンスライスなんて論外だ。

ただ、世の中の人はこれを「おいしい!おいしい!」と言って食べる。

不思議だった。

ところが、大人になって味の感覚が変わったのだろう、
食べれるようになった野菜が多い。

特に茗荷やセロリ、ゴーヤなど味に癖があるものを好むようになった気がする。

でもまだ、葱や玉葱は小さくしたり、完全に柔らかくなっていないと食べれない。

都合のいいことに、

主人と私が共通して嫌いな食べ物がないので、

私が食べれないものは、主人の皿へ直行することとなるw

主人:「葱ばっかり食えん!(´_`。) 」

いつもすみません・・・・σ(^_^;)

次女と長男も私と好みが似ているから、遺伝って面白いな~。

長男もセロリや茗荷は苦手。

食べれない時は、「無理して食べなくてもいいよ。」と言っている。

「そのうち大人になったら、食べれるようになるよ。」

きっとね! (`・ω・´)



ポチッ!とクリック応援お願いします♪

手芸作家 ブログランキングへ