ブロードウェイとロンドンの両方で、Original Castで合計10回以上見た
私の青春の1ページである、SPAMALOT。
ユースケサンタマリア版はどんなものかと、見てきました。
日本語訳ミュージカルにありがちな、歌詞の違和感はだいぶありましたが、
それでも、Always look on the bright side of lifeが
「人生楽ありゃ、苦は無しでいいよ♪」って訳されてたのは、絶妙だったかと。
そして、思いがけず声を出して笑ってしまったシーン、多数。 10回は遥かに超えてました![]()
特に、「二ッ」の騎士のシーンの日本風アレンジは最高!!
原作をはるかにしのぐ長さの名前に変化した際、
(ネタばれ)ハイジやQueenが出てきて大爆笑でした。
フランス人との戦いのシーンもかなりイケてたし、
(ネタばれ)ユダヤ人が韓流スターになっていたのは、なるほどね~という感じ。
なかなか良かったです。
英語のオリジナルを知らなければ、もっともっと感動したと思います!