[UPDATE] フランス語を勉強していますか。 | あるフランス人の日本語練習ノート

あるフランス人の日本語練習ノート

2010年9月から独学者として日本語を習っています。
そのブログを使って、自分の言葉で文章を試してみます。
小学生のような記事かもしれませんが私の日本語を発展するために頑張ります。^^

>2012-06-10 23:51:13

やっと終わりました! (・ω・)/

最初からの全ての記事をフランス語に訳しました。

以外に時間がかかったですが。 (゚_゚i)

今から毎回、上の部分は日本語で、下の部分はフランス語での同じ内容です。


明日やっと日本語で新しい記事を書きます。
頑張らなければなりませんよ。


○●○●○●○●○●フランス語の訳○●○●○●○●○●

J'ai enfin fini ! (・ω・)/

J'ai traduit en français tous les articles depuis le début.

Ça a prit plus de temps que je n'aurai cru. (゚_゚i)

A partir de maintenant et à chaque fois, la partie du haut sera en japonais et la partie sera le même contenu mais en français.

Demain, j'écrirai enfin un nouvel article en japonais.


>2012-05-30 04:08:02


アメーバにぶらぶらしていた時、色々な語学の勉強中人々のブログを見つけました。
もちろん英語や韓国が一番多いですが、意外にフランス語を勉強する人がかなりいます。

以前言いませんでしたが、訳すとか説明など、私の日本語のレベルの限り、手伝うことができます。

それと興味がある人にフランス語で私の記事の訳もできます。


(例・この記事、フランス語で

「Étudiez-vous le français ?

Alors que je flânais sur Ameba, j'ai découvert toutes sortes de blogs de personnes étudiantes les langues.
Bien sûr, l'anglais et le coréen sont les plus nombreux mais j'ai été surpris de voir qu'il y avait autant de gens étudiant le français.

Je ne l'avait pas dit avant, mais dans les limites de mon niveau en japonais, je peux vous aider pour des traductions, des explications,...

De plus, pour les personnes intéressées, je peux aussi traduire mes articles en français.」 )


ですから、是非いつでも聞いてみてね。 (‐^▽^‐)