なんでかな・・・・ | NO TIGGER NO SMILE

NO TIGGER NO SMILE

大好きなあの事を勝手に語ります。

こんにちは!

昨日の朝、カぺにでっちゃんがメッセをあげてくれました。

愛するBABY

우리 사랑스런 BABY분들. 새해복많이 받아요! 떡국도많이먹고 올한해 좋은일만 가득하길....!! 보고싶다!

訳:愛しいBABYのみんな。明けましておめでとう!お餅(お雑煮)をたくさん食べて、良い事ばかりが訪れますように・・・!!会いたいね!


旧正月でゆっくりしてるだろうBABYに愛のメッセですよね!




その後、お昼過ぎにTwitterに3回メッセージをUPして、その後消してしまいました。

この前から上げてたIGの動画も消してまいました。



모두를위한것 그이상그이하도 아닌. 우리모두의것 생각을 많이하다 지나쳐도될것에 사로잡힌다 큰길보단골목길로

訳:全てはみんなの為、それ以上でもそれ以下でもない。
みんなの為にたくさん考え、僕は役に立たない閉じ込められる。
遠回りしても、大きな道より、小道を選ぶ。


난 노래하는사람일뿐 그이상그이하도 아닙니다. 꿈을줄수있게 행복해할수있게 들을수있게. 그게 제가할일입니다

訳:僕は歌い手です。それ以上でもそれ以下でもない。
僕は夢を与え、それを聞く人が幸せ楽しい気持ちになって貰える。
それが僕のすること。


그리고 모든건 여러분을 위한거뿐이에요


訳:それは全てみんなのため。

@BAP_Daehyun

相変わらず意訳です。



これを書いた気持ち、また消した気持ち。

私はでっちゃんでもなし、ましてはエスパー伊東ではないので、正直どんな意図があるかはわかりません。

でも、彼が歌い手として歌をどんな形であれ表現することが悪い事なんですかね?

楽しんでる姿を見せてくれる事がそんなに悪い事なのかな????



でっちゃんだけではなく、ハク先生にも文句を言ってる人が居るとか・・・・・


ほんまにね・・・・

彼から歌を取り上げたら、めっさ男前なオザになってまいますよね。

言いたい事は山ほどありますが、今日はこの辺でおいとまします。

おぶりがーだ。(私は女だから、おぶりがーどではない模様。難しい、ポルトガル語)