誰かに頼みごとをするときのフレーズです。



“Give me a hand with this, will you?”
これを手伝ってもらえるかな?


他の表現
・Could you help me with this?

・Would you mind giving me a hand?




“Can you pass me the tape?”
テープを取ってくれる?


他の表現
・Can you hand me the tape?

・Please pass me the tape.



■□■□■□■□■□■□■□■□■□


Anita:
Wow! Looks likke you're almost done.
わぁ! ほとんど準備できたみたいね




Daniel:
Yeah,I've just got a few bits and bods to do now.
あぁ あとは細々したものを揃えるだけ

※bits and bobs こまごましたもの 細々した雑用




Anita:
Uh, do you need any help?
あ 何か手伝うことはある?




Daniel:
Actually yeah!
実はあるんだ




Daniel:
“Give me a hand with this, will you?”
I don't think I can put it up on my own.

これを手伝ってもらえるかな?
一人でやるのは難しくて




Anita:
Sure, where do you want it?
いいわよ どこに付けたらいい?




Daniel:
Uh, maybe over here.
えーと あそこかな





Daniel:
“Can you pass me the tape?”
テープを取ってくれる?





Anita:
Here you are.
はい どうぞ




Daniel:
Thanks!
ありがとう




Daniel:
OK, I think I'm done. What do you think?
よし これでできた どうかな?




Anita:
It looks great. You've really gone
above and beyond for this party.

すごく素敵 本当に期待を上回る
準備をしてくれたね

※go above and beyond 求められている以上のことを行う





Daniel:
I hope everyone has fun!
みんな楽しんでくると良いけど!




Anita:
I'm sure they will.
楽しむに決まってるわ





Anita:
Hey, if there's anything else you need me
to do, please just let me know, OK?

ねぇ 他に何かやることがあったら言ってね?




Daniel:
Thanks so much, Anita. You're such a lifesaver!
どうもありがとう Anita 本当に助かったよ!


※lifesaver (大変な時に)助けてくれる人、救いの手



■□■□■□■□■□■□■□■□■□





Thank you for reading until the end.
(最後まで読んで頂き有難うございます。)