誰かに頼みごとをするときのフレーズです。
“Give me a hand with this, will you?”
これを手伝ってもらえるかな?
他の表現
・Could you help me with this?
・Would you mind giving me a hand?
“Can you pass me the tape?”
テープを取ってくれる?
他の表現
・Can you hand me the tape?
・Please pass me the tape.
■□■□■□■□■□■□■□■□■□
Anita:
Wow! Looks likke you're almost done.
わぁ! ほとんど準備できたみたいね
Daniel:
Yeah,I've just got a few bits and bods to do now.
あぁ あとは細々したものを揃えるだけ
※bits and bobs こまごましたもの 細々した雑用
Anita:
Uh, do you need any help?
あ 何か手伝うことはある?
Daniel:
Actually yeah!
実はあるんだ
Daniel:
“Give me a hand with this, will you?”
I don't think I can put it up on my own.
これを手伝ってもらえるかな?
一人でやるのは難しくて
Anita:
Sure, where do you want it?
いいわよ どこに付けたらいい?
Daniel:
Uh, maybe over here.
えーと あそこかな
Daniel:
“Can you pass me the tape?”
テープを取ってくれる?
Anita:
Here you are.
はい どうぞ
Daniel:
Thanks!
ありがとう
Daniel:
OK, I think I'm done. What do you think?
よし これでできた どうかな?
Anita:
It looks great. You've really gone
above and beyond for this party.
すごく素敵 本当に期待を上回る
準備をしてくれたね
※go above and beyond 求められている以上のことを行う
Daniel:
I hope everyone has fun!
みんな楽しんでくると良いけど!
Anita:
I'm sure they will.
楽しむに決まってるわ
Anita:
Hey, if there's anything else you need me
to do, please just let me know, OK?
ねぇ 他に何かやることがあったら言ってね?
Daniel:
Thanks so much, Anita. You're such a lifesaver!
どうもありがとう Anita 本当に助かったよ!
※lifesaver (大変な時に)助けてくれる人、救いの手
■□■□■□■□■□■□■□■□■□
Thank you for reading until the end.
(最後まで読んで頂き有難うございます。)
