電話応対で比較的使われるフレーズです。
“May I ask who's calling?”
お名前をお伺いしてもよろしいですか?
他の表現
・Can I ask who this is?
“Would you like to leave a message?”
伝言を承りましょうか?
他の表現
・Can I take a message?
・Can I tell her you called?
■□■□■□■□■□■□■□■□■□
Julie:
Good morning, ○○ company.This is
Julie speaking,how can I direct your call?
お早うございます。○○社のJulieでございます。
どちらにおつなぎいたしましょうか?
※direct a call つなぐ 取り次ぐ
Brent:
Hi,I'm trying to get a hold of Ms.Nakamura.
Is she in this morning?
中村さんとお話がしたいのですが
今朝は会社にいらっしゃいますか?
Julie:
“May I ask who's calling?”
お名前をお伺いしてもいいですか?
Brent:
This is Brent.
Brentです
Julie:
I'm sorry, I didn't catch that.
申し訳ございません 聞き取れませんでした
Brent:
That's Brent.
Brentです
Julie:
OK, Mr.Brent. Let me just see if she's in.
Brent様ですね 確認してまいります
Julie:
I'm sorry, but Ms.Nakamaura has just stepped out.
あいにく 中村はたった今 外出してしまったようです
Julie:
“Would you like to leave a message?”
伝言を承りましょうか?
Brent:
Yes, could you just let her know I called?
えぇ 電話があったことだけお伝え願いますか?
Julie:
Sure,and would you like her to call you back?
かしこまりました 折り返し電話させましょうか?
Brent:
Yeah, that would be great.
はい そうして頂けると大変助かります
Julie:
Does Ms,Nakamura have your contact details?
中村はBrent様の連絡先を伺っておりますか?
Brent:
Yes, she can reach me on my cell phone.
I'll have it on all day.
えぇ 携帯電話に連絡くだされば繋がります
終日電源を入れておきますから
※reach つなぐ
Julie:
OK, I'll let her know. Thanks for your call.
かしこまりました そのように申し伝えます
お電話ありがとうございました
Brent:
Thank you.
ありがとう
■□■□■□■□■□■□■□■□■□
Thank you for reading until the end.
(最後まで読んで頂き有難うございます。)
“May I ask who's calling?”
お名前をお伺いしてもよろしいですか?
他の表現
・Can I ask who this is?
“Would you like to leave a message?”
伝言を承りましょうか?
他の表現
・Can I take a message?
・Can I tell her you called?
■□■□■□■□■□■□■□■□■□
Julie:
Good morning, ○○ company.This is
Julie speaking,how can I direct your call?
お早うございます。○○社のJulieでございます。
どちらにおつなぎいたしましょうか?
※direct a call つなぐ 取り次ぐ
Brent:
Hi,I'm trying to get a hold of Ms.Nakamura.
Is she in this morning?
中村さんとお話がしたいのですが
今朝は会社にいらっしゃいますか?
Julie:
“May I ask who's calling?”
お名前をお伺いしてもいいですか?
Brent:
This is Brent.
Brentです
Julie:
I'm sorry, I didn't catch that.
申し訳ございません 聞き取れませんでした
Brent:
That's Brent.
Brentです
Julie:
OK, Mr.Brent. Let me just see if she's in.
Brent様ですね 確認してまいります
Julie:
I'm sorry, but Ms.Nakamaura has just stepped out.
あいにく 中村はたった今 外出してしまったようです
Julie:
“Would you like to leave a message?”
伝言を承りましょうか?
Brent:
Yes, could you just let her know I called?
えぇ 電話があったことだけお伝え願いますか?
Julie:
Sure,and would you like her to call you back?
かしこまりました 折り返し電話させましょうか?
Brent:
Yeah, that would be great.
はい そうして頂けると大変助かります
Julie:
Does Ms,Nakamura have your contact details?
中村はBrent様の連絡先を伺っておりますか?
Brent:
Yes, she can reach me on my cell phone.
I'll have it on all day.
えぇ 携帯電話に連絡くだされば繋がります
終日電源を入れておきますから
※reach つなぐ
Julie:
OK, I'll let her know. Thanks for your call.
かしこまりました そのように申し伝えます
お電話ありがとうございました
Brent:
Thank you.
ありがとう
■□■□■□■□■□■□■□■□■□
Thank you for reading until the end.
(最後まで読んで頂き有難うございます。)
