間違えて使ってる人が結構いるのです
「シュミレーション」じゃなくて「シミュレーション」
「エキシビジョン」じゃなくて「エキシビション」
「プレゼンテーター」じゃなくて「プレゼンター」
でも、「プレゼンテーター」ってのはもはや日本語として定着してしまってるから
もう「プレゼンター」にはならないだろう
(「パネラー」が「パネリスト」と正された例もあるけど・・・)
「エンターティナー」も、本来は「エンターテイナー」
こんな例を挙げるときりがない
「ピザ」も「ピッツァ」と言いますな
イタリア語の発音は「ピッツァ」でアメリカ英語の発音は「ピザ」というのはウソです
アメリカでは「ピーツァ」 píːtsə
今さら「ピッツァーラ」とか「ドミノピッツァ」とは変えられないから、
ソレっぽい理屈をこねてみたのだろうか
定着しちゃったものを、わざわざ「本当はこう発音する」というのはナンセンス
人の名前なんて特にそう
「マイク・ピアザ」も「マイク・ピアッツァ」と書いたり
「ロナウド」を「ホナウド」、
「スーケル」を「シュケル」
「エドバーグ」を「エドベリ」
記者が最初にしっかり発音を確認しないから、「今さら表記を変えるなよ!」という現象が起こる
「BOMBER」
これ、英語では「ボマー」と発音する
シューティングゲームでも
「BOMB」って書いてるのを「ボンブ」とは読まないわね
「ボム」ですわね
プロレス技の
「POWER BOMB」も「パワーボムブ」とは言わない
「パワーボム部」ってどんな部活だよ!って話だ
「BOM」に「ER」を付けた
「BOMBER」も、「ボマー」が正解
ここで大問題
名作ゲーム
「ボンバーマン」はどうする!!!!!!
ハルク・ホーガンの必殺技
「アックスボンバー」はどうする!!!!!!
この一大事に光明
ドイツ語では「ボンバー」と読むらしい
戦前、日本の爆撃機の技術はドイツから学んだような気がする
それがそのまま「ボンバー」として定着したというそれっぽい説が作れる
もうすぐ消えちゃう可能性大の
「ゴールデンボンバー」も「ゴールデンボマー」に改名する必要なし!
でもきっとその昔、どこかの記者が
「BOMBER」をそのままローマ字読みしちゃったのが原因だろうね