思いました
言い方なのだと
名言が名言たるゆえんは・・・
同じエピソードでも人によってつまらなかったり面白かったりするのと同じ
たとえば
「天才とは1%のひらめきの99%の努力である」
(ちなみにこれは英語だとしっかり韻を踏んでるのだ)
↓
「天才とはとにかく努力することで、ひらめきなんて鼻くそ程度」
名言にはならないのだ
「飛ばねぇ豚はただの豚だ」
カッコイイけど
↓
「飛ぶ豚は特別な豚だ」
「あぁ、そうですね・・・」としか思えない
こんなのもある
「若い女は美しい。しかし、老いた女はもっと美しい」
↓
「女はみんな美しい。個人的には老いた女のほうが美しいと思う」
女好きの、しかも熟女好きな男のエロ発言に成り下がる
おまけに外国人の言葉だと翻訳する人のセンス如何によるところが大きいわね
そう考えると、一番多くの名言、名セリフを生み出したひとは
戸田奈津子じゃないかと・・・