2009年5月8日。

日本時間の朝8時ごろ、

Jamieからテキストが携帯



゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

Hey beautiful. How r u 2day? Sorry 4 now writin often. I ran out of money but I'm ok now. I applied 4 3 jobs 2day, shud hav an interview soon. Hav a super day treacle. I luv u so much. XXXXX

ちは。元気? あんまり連絡できてなくてゴメンね。お金が底を尽きてさ。でも、今は大丈夫。今日3件、履歴書を出した。そろそろ面接に行けるといいけど。素晴らしい一日を。とっても愛してるよ。

゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚



そりゃお金も尽きるよね。

何ヶ月間も無職だもん。

近くにママと妹たちがいるから、

食べ物の心配はないけど、

ケータイのチャージ金だの

ネカフェ代だの

遠距離恋愛には些細なことでもお金を使う。

なかなか辛いな。




その日、久しぶりに

Jamieからメールも来ました手紙



゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

To my beautiful dew covered honey blossom,

露に纏った甘い桜へ

Hey hey, how are you today? Have you been having a good week?

おっす、元気? いい一週間だった?

I got some bad news today from my landlord. I'm going to get evicted next week if I can't come up with three months rent. Its her fault though because I applied for housing benefits months ago. I needed some information from her for my claim but she took too long sending it for me. My claim got rejected and I had to apply again. Please don't worry about me though, I'll sort it out, where there's a will there's a way. First I'll see if I can get legal help, if I can't I'll try to get emergency accomodation. I'm sure my mum, or one of my friends will let me crash for a couple of days.

今日は大家から悪いニュースを受け取った。3ヶ月分の家賃を払えなければ、来週ボクは家を追い出される。これは彼女がひどくて、ボクは数ヶ月前に住宅補助金の申請をしてるしさ。彼女がボクの状況に対して、ボクに情報を伝える必要があるんだよね。ボクの訴えは却下されて、また申請し直さないといけなかった。まあ、それは解決するだろうから、心配はいらないんだけどさ。最初に公的な援助を受けられるか調べて、もしもダメだったら非常宿舎に入るよ。2、3日中にはママか友達から現金を借りる予定。

゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚



事態は予想以上に深刻です(-.-;)

持ち家の実家がある私には

こんな状況はあり得ないし、

いくら怠惰でも仕事クビになったこともない。

これは日本なんかに来る前に

Jamieが身を持って経験し、

解決すべき問題なんだと思う。



゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

Anyway, what have you been up to this week? How is your work going? Are you going out this weekend? How is your belly dancing coming along? Lots of questions, I know, just like to know what you're doing.

とりあえず、今週はどうだった? 仕事はどんな感じ? ベリーダンスは調子どーよ? 質問ばっかになっちゃってるけど、キミが何してるか知りたいんだ。

I applied for three more jobs yesterday, which I think I have a good chance of getting. One is a kitchen job similar to my old one, just pizzas, pastas, fish and salads. Another one is a sandwich maker in a bakery, it'll be boring but I used to work at Subway so it'll be an advantage. I also applied for a factory job, its just working on a production line ut the money is good. I wouldn't mind doing any job, the sooner I can come and see you, the better.

ボクは昨日、もう3件、履歴書を出したよ。これはチャンスあるかなと思ってるんだ。ひとつはキッチンの仕事で、前やってたのと同じ感じ。ピザとパスタ、魚、サラダの店。もうひとつはパン屋でサンドイッチ作るやつで、退屈だろうけど、サブウェイで働いたことあるから、可能性はあるよね。あとは工事の仕事で、流れ作業だけど、給料はいいみたい。ボクはどんな仕事だって構わないんだ。キミに少しでも早く会えるなら。

I read about a japanese artist yesterday, I can't remember his name. He's made a piece of art out of household appliances that is connected to some turntables. He can make techno music using blenders, drills and other things. Have you ever seen it? I read it in mixmag magazine but he's doing a show in London.

日本人アーチストの記事を昨日読んだんだ。彼の名前は覚えてないんだけど。彼はターンテーブルに接続された部品のアーチストで、ブレンダーとドリル、あと他のものを使ってテクノの音楽を作ることができるんだ。見たことあるかな? ボクはそれをMixmagで読んだんだよね。でも、彼がロンドンでショーをやるらしいよ。

゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚



調べたけど、その日本人が誰か不明あせる

めっちゃ気になる~(=◇=;)

っつーか、そのライブ観たい~!!



゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

I've got to go now because my time is running out. I hope you have a good weekend. You are the only one for me, I love you so much.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX


ネカフェの時間切れるから、そろそろ行かなくちゃ。いい週末を過ごせますように。キミはボクにとって唯一無二。超愛してるよ。

゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚



いつもネカフェで

時間切れいっぱいまで時間使って

私にメール書いてくれてることは

本当にありがたい。



でも、早く家の問題を解決してほしい。

そして、仕事のこともね。





今日はこのへんで。
See you soon!



Yoccie




人気ブログランキングへ

にほんブログ村 恋愛ブログ 年下との恋愛へにほんブログ村 恋愛ブログ 国際恋愛(ヨーロッパ人)へ
ケータイの方はこっちでぽちっと右矢印にほんブログ村