DeepLやGoogle TranslateなどのAI翻訳機の登場、国際フォーラムでのAI同時通訳機器の活用により、翻訳者は近い将来置き換えられるのではないかと予測されている。さらに、税務・会計・法律分野にまでAIが進出する可能性も語られている。

 

 

 賛成意見

 

 

    

効率性: AI翻訳はすでに高精度であり、海外出張や旅行の際に外国語を学ぶ必要がない。チェスや囲碁で人間を凌駕したAIが言語分野でも力を発揮している。

 

 

 

    

知識の民主化: 韓国の学生がドイツ語講義を理解し、日本のビジネスマンがブラジルのパートナーと交渉できる。これは国際協力を加速し、知識格差を縮小する。

 

 

 

 反対意見

 

 

    

文化的価値: 言語は単なる道具ではなく文化やアイデンティティを含む。AIは言葉を翻訳できてもユーモアや感情のニュアンスを完全に伝えられない。

 

 

 

    

依存の危険: 技術的な誤りやデータ偏りは外交や法律の場で深刻な誤解を招く可能性がある。人間の言語能力は依然として不可欠である。

 

  AIはコミュニケーションを革新するが、外国語学習は文化理解と信頼構築に欠かせない。