タイ語?日本語?言葉遊び | 微笑みの国タイ -リアルバンコク喜怒哀楽-

タイ語?日本語?言葉遊び

タイに来たことがある方、たくさんいらっしゃると思いますが、

ほとんどの方がタイ滞在中に現地タイ人から変な日本語を

言われた事があるんじゃないでしょうか。


まぁ”おいしい”とか”ありがとう”とか、そう言うベーシックな

日本語は結構タイでも浸透してるので、親日的なタイ人が

親切で言ってきてくれてると思うんですが、中には



なんでそんな日本語知ってんだ?(゚д゚;)



と言う日本語を口にしてくるタイ人も多くいます。

だいたい決まってそう言う日本語を言ってくるタイ人の顔は

ひじょ~~に嬉しそうな表情をしてるんですが、



勿論ほとんどの者がその意味など分かっていません。( ̄□ ̄;



ではなぜ我々日本人に対して執拗に言ってくるのか。

それは、




全く同じ言葉だけど全く違う意味を持つタイ語があるから




です。で、だいたいがタイ語の変な意味だったりするんです(笑

(マレー語やインドネシア語にもたくさんありますよー笑)

日本語の意味が分からなくても、自分たちの言葉と同じ言葉が

日本語にあるって事だけは何故か分かってるんですね~。



いやいや、言葉って本当~に面白いモンですね~。

(水野晴郎さん、天国でゆっくり映画をご覧になって下さい…)



と言う事で、これからちょっとずつご紹介していきます!('-^*)/