残念ですがKARAではなく
「~から」のお話です
「~から」は
起点を表す助詞で
「家から会社まで」
などと使います
しかし鳥取(鳥取県東部)では
「~から」は
動作の行われる場所を
表す助詞としても使われ
「家から食べた」
などと使います
「家から食べた」とは
翻訳すると
「家で食べた」です
鳥取では誰も方言だとの
認識はなく
「~から」を使っています
「家から食べた」
「会社から働く」
「スーパーから買った」
なので
進学や就職で県外へ出ると
恥を書く事になる
✕私も東京から
○私も東京で
「朝食は家から食べた」と
言ったら
「それは方言ですか?」と
相手に言われて
やっと方言だと気づいた
取引先の女性が
私にそれとなく
方言だと教えてくれたのだ
たぶん何度か「~から」を
私が使っていて
気になったのだろう
26年前、42才の秋
恥ずかしいような
懐かしいような思い出です


