お湯を沸かす~って沸いてんじゃないの? | てっちゃんのブログ

てっちゃんのブログ

ブログの説明を入力します。


てっちゃんのブログ
「後で後悔する」 「旅行に行く」

「馬から落馬する」
「イーバンク銀行」 「シティバンク銀行」 「イー銀行」や「シティ銀行」では響きが悪い。
「違和感を感じる」

「違和感がある」じゃないの!!

「お湯を沸かす」
お湯なら沸いてんじゃないのドンッ
水から沸かしてるのに。

そんな感じで同意語の繰り返しでは

変だよ日本語~はてなマーク

例えば~電車が遅れた時に
「ご迷惑をおかけしました」という放送は、
謝っているようだが~

事実しか述べていないのでは。

「ご迷惑をおかけしました」
反省もしていません、

謝罪もしたくありません、
此れからも有ります~って意味では!!

未婚と独身
「独身」は離婚、死別~等、現在再婚していない状態の人はどうなの
「独身女性」の名無しが「Miss名無しさん」「Miss」未婚者のみで、
離婚、死別の人には変では!?
結婚歴が有る無しの者のは~区別はあって当然では。

「~したい」の過去形は「したかった」
「~したくて」の過去形がないのは何故!?
「~したくて」も「したかった」

になるんじゃないの叫び
「~したくて」「~したいから」過去形は

「~したかったから」
過去も現在も「~したくて」じゃないのかはてなマーク

「携帯電話」の事を「ケータイ」って略すけど、
主たる部分は「電話」なのに、なぜ「携帯」
電話機能だけでなく、カメラやゲームやメールやインターネットや多機能が
付いてるのに「電話」とは云えないか!!

日本語の意味の複雑怪奇なフレーズで、
日本語で謳うロックは無理が在るのでは~
と想ってしまうが

英語で謳うロックと日本語では

タイムロスが生まれ
直接的に感じる英語が有利なのでは
アメリカでもジャズが衰退してきてるのも
直接的に感じるロックのスピード感と
ジャズの何度~何度も繰り返し聴き込み
善さが解るのに

矢張りタイムロスが生じる様に

故に世界で日本語ロックは

通用しずらいのでは
勿論~世界に誇れる

日本人音楽家はいるが、
過去に日本人でグラミー受賞者はいるが
総て~インストのみが現状なのかな~ビックリマーク