ストレイ・キャッツの『Stray Cat Strut』を和訳しました。
リリース・1981年。
メンバーの一人であるブライアン・セッツァーは少年時代にビートルズを聴き、ジョージ・ハリスンに憧れてギタリストを目指したんだそうですよ 




Black and orange stray cat sittin' on a fence 
黒色に茶色の交じった野良猫が塀の上に座ってる

Ain't got enough dough to pay the rent 
家賃を払う金すら無い

I'm flat broke, but I don't care 
金なんかねぇよ でもなぁ 問題なんかねぇぜ

I strut right by with my tail in the air 
尻尾をビシッと立て 胸を張って歩く

Stray cat strut, I'm a (Ladies' cat)
野良猫が堂々と歩くぜ(俺はヒモ野郎さ)

I'm a feline Casanova (Hey, man, that's where it's at) 
俺はジゴロの猫(そういうことだ)

Get a shoe thrown at me from a mean old man 
糞オヤジに靴を投げられる

Get my dinner from a garbage can 
晩飯はゴミ箱を漁って調達するぜ

Meow
ニャア!

Yeah, don't cross my path 
俺の進む道を横切るんじゃねぇ

I don't bother chasing mice around, oh, no
ネズミなんか追いかける気はねぇよ

I slink down the alley looking for a fight 
喧嘩をする為に路地裏をゆっくりと歩く

Howling to the moonlight on a hot summer night 
暑い夏の夜 月に向かって鳴くんだ

Singin' the blues while the lady cats cry
メス猫が鳴いてきたら 俺はブルースを唄うのさ

"Wild stray cat, you're a real gone guy
野性の本能を持った猫 アナタは本当に自由な猫

I wish I could be as carefree and wild
アタシだって何も気にせず 野生的でありたい

But I got cat class, and I got cat style"
だけどアタシには今の暮らしがあるし 
アタシなりの生き方があるの

I don't bother chasing mice around, oh, no
ネズミなんか追いかける気はねぇよ

I slink down the alley looking for a fight 
喧嘩をする為に路地裏をゆっくりと歩く

Howling to the moonlight on a hot summer night 
暑い夏の夜 月に向かって鳴くんだ

Singin' the blues while the lady cats cry
メス猫が鳴いてきたら 俺はブルースを唄うのさ

"Wild stray cat, you're a real gone guy
野性の本能を持った猫 アナタは本当に自由な猫

I wish I could be as carefree and wild
アタシだって何も気にせず 野生的でありたい

But I got cat class, and I got cat style"
だけどアタシには今の暮らしがあるし 
アタシなりの生き方があるの

Meow
ニャア!

イメージ 1