ビートルズの『家に帰れば』を和訳しました。
原題・When I Get Home
リリース・1964年。 


Whoa-I, whoa-I
I got a whole lot of things to tell her
彼女に話したい事が沢山あるんだ

When I get home
家に帰ったら

Come on, out of my way
頼むよ 邪魔しないでくれ

Cos I'm gonna see my baby today
だって 今日は大好きな彼女に逢えるんだぜ!?

I've got a whole lot of things I've gotta say To her
彼女に伝えたい事が本当に沢山あるんだ

Whoa-I, whoa-I
I got a whole lot of things to tell her
彼女に話したい事が山ほどあるんだ

When I get home
家に帰ったら

Come on if you please
頼むよ もうよしてくれ

I've got no time for trivialities
下らない事に構う時間なんてないんだ

I've got a girl who's waiting home for me tonight
今夜は大好きな彼女が 俺を待ってくれてるんだから

Whoa-I, whoa-I
I got a whole lot of things to tell her
彼女に話したい事が沢山あるんだよ

When I get home
家に帰ったら

When I'm getting home tonight
今夜 家に帰ったら

I'm gonna hold her tight
彼女を強く抱き締め

I'm gonna love her till the cows come home
ずっと ずっと愛を語ってやるつもりだ

I bet I'll love her more
そう 俺は彼女をもっと深く愛したいのさ

Till I walk out that door Again
再び 別れの時が来るまで

Come on, let me through
頼むよ もう行かせてくれ

I've got so many things I've got to do
俺にはやらなきゃいけない事が沢山あるんだ

I've got no business being here with you This way
こんな場所でアンタの相手をしている暇なんて無いんだよ

Whoa-I, whoa-I
I've got a whole lot of things to tell her
彼女に話したい事が本当に沢山あるんだ

When I get home, yeah
家に帰ったら そうさ

I've got a whole lot of things to tell her
彼女に伝えたい事が本当に沢山あるんだ

When I get home
家に帰ったら

イメージ 1