スリー・ドッグ・ナイトのJoy To The Worldを和訳しました。
リリース・1971年。
アメリカのシンガーソングライター、ホイト・アクストンの楽曲。








Jeremiah was a bullfrog
ジェレマイアは酔っぱらっていた

Was a good friend of mine
俺の親友だった男だ

I never understood a single word he said
完全に酔っぱらっていて何を言ってるのかも分からない

But I helped him a-drink his wine
でもワインを飲むのを手伝ったのさ

And he always had some mighty fine wine
奴は何時も良いワインを持っていたからね

Singin'...
歌でも唄うか

Joy to the world
世界に喜びを

All the boys and girls now
全ての少年や少女に

Joy to the fishes in the deep blue sea
深く青い海に棲む魚達にも喜びを

Joy to you and me
君と俺にもね

If I were the king of the world
もし俺が世界の王様だったら

Tell you what I'd do
何をしたいか君に教えるよ

I'd throw away the cars
車社会をこの世界から無くす

and the bars and the war
全ての障害を取り払い そして戦争も無くす

Make sweet love to you
君と甘い恋に落ちるんだ

Sing it now...
さぁ唄おう

Joy to the world
世界に喜びを

All the boys and girls
男の子も女の子も全て

Joy to the fishes in the deep blue sea
深く青い海に棲む魚達にも喜びを

Joy to you and me
君や俺にもね

You know I love the ladies
知っての通り俺は女の人が大好き

Love to have my fun
愛こそが最高の喜びなんだ

I'm a high life flyer
素晴らしい人生を送りたい

and a rainbow rider
女の人と愛し合いながら

A straight shootin' son-of-a-gun
俺は自分らしく生きたいんだよ

I said a straight shootin' son-of-a-gun
言った通りさ 俺は自分を貫いて生きる

Joy to the world
世界に喜びを

All the boys and girls
全ての少年 そして少女に

Joy to the fishes in the deep blue sea
深く青い海に棲む魚達にも喜びを

Joy to you and me
君や俺にもね

Joy to the world
世界に喜びを

All the boys and girls
この世界に住む全ての少年少女に

Joy to the fishes in the deep blue sea
深く青い海に棲む魚達にも喜びを

Joy to you and me
君や俺にもね

イメージ 1