英訳・The Summer of Goodbye 『コクリコ坂から』 | 英語は度胸とニューヨーク流!

英訳・The Summer of Goodbye 『コクリコ坂から』


This song was written about 35 years ago.
Now it's brought back once again on the screen
as the theme song for "From Kokuriko Hill"
brought by the famous team that made " Spirited Away ".
I introduce the original song in this blog,
with a translation in English.
Hope you'd try to sing this in karaoke !

またもジブリから新しい映画が出ましたね。

主題歌の1節がテレビから聞こえて驚きました。
なんと母がよくハミングしてた歌でした。
マザコンではないつもりですが、この歌だけは
どうしても忘れられない響きを持って胸に来ます。
もちろん映画で歌っているのは手嶌葵さん。
(漢字の読み方がわかりません)
でも調べてみたらモトは森山良子さんでした。
キレイな歌声…シビレます♪

手嶌葵さんの方は歌詞が3番まであるようです。
2番が新たに書かれたんでしょうかね?
森山さんのをカラオケ用に英訳しましたから、トライしてね。




The Summer of Goodbye
lyric translation by terrysun

In sparkling ocean light,
there goes the blurring ship
leaving the sound behind the hull
the whistle of Goodbye.

Walking down from the hill,
that slopes down to the beach,
there is a breeze of summertime
remind me of you.

Let sing of my love,
in sweet melodies
singing high and singing low
the sound of my heart.
Let go of my love,
just like the seagull flies
flying high and flying low
above the sea.

And when the sun goes down,
and if I call your name,
will it bring back my memories
of you with the smile?


(I hear the piano
played by someone out there
it comes to sound like ocean wave
rumbling somewhere

As afternoon goes by
anyone walking outside
brings dreams colored in summertime
into my heart, too?

Let keep of my love
just like a diary
write it down page by page
and day by day
Let float of my love,
just like a tiny boat
going on the ocean route
in the sky.

And when the sun goes down
and when I turn around
will I find all those memories
of you search for me?)


Walking down on a street,
I hear the trembling trees
they cast a shadow on the road
the veil of Goodbye.

There is a weathercock
on the old chapel roof
will it show me the town below
in light of summertime?

Let go of my love
in tears of yesterdays'
drying up and soaring high
as the wind blows.

Let come of my love
tomorrow for refrain
forever and endlessly
in my heart.

And when the sun goes down
and once again we meet
I wonder if you hold me tight
and love starts again.


オリジナル歌詞

さよならの夏
歌/森山良子 作詞/万里村ゆき子 作曲・編曲/坂田晃一

光る海にかすむ船は
さよならの汽笛残します。
ゆるい坂を下りていけば
夏色の風に会えるかしら
私の愛、それはメロディー
高く低く歌うの
私の愛、それはかもめ
高く低く飛ぶの
夕日の中、呼んでみたら
優しいあなたに会えるかしら

(誰かが弾くピアノの音
海鳴りみたいに聞こえます
遅い午後を行き交う人
夏色の夢を運ぶかしら
私の愛 それはダイアリー
日々のページ綴るの
私の愛 それは小船
空の海を行くの
夕日の中、振り返れば
あなたは私を探すかしら)

散歩道にゆれる木々は
さよならの影を落とします
古いチャペル風見の鶏
夏色の街はみえるかしら
昨日の愛、それは涙
やがて渇き消えるの
明日の愛、それはルフラン
終わりのない言葉
夕日の中、巡りあえば
あなたは私を抱くかしら

英語は度胸と愛嬌!


追伸

今日カラオケで歌ってみました。
今までで1番メロディーに載せやすい英訳だったかも~♪
2番も今度アップするからぜひ歌ってみてください~!