今回もK-popを訳して解釈してみた!
写真だけど…
SHINeeの알람시계(Alarm clock)
に挑戦\(^o^)/
結構曲の雰囲気が好きだったりする
※完全自己満足※
※完全自己満足解釈※
※これが全てではありません※
正味…見えんか\(^o^)/
まあいいや!記録用にね◎
そうそう最近はしゃいにの歌の中にある、原曲探しばっかしてます
しゃいにの歌になる前の、いわゆる原曲ってなんだかすごい素敵(*^^*)
いや、もちろんしゃいにバージョンも好きやけどね!
例えばHelloとかも、女性が歌っとるのが原曲だったりするし…
歌う人が違うだけで、雰囲気全然違いますな!
つまりは、しゃいにの楽曲素晴らしいということ!←
かっ、か、かかかかかか可愛いっっっ!!
どうしよう天使がいる…!
なにやっても可愛いもんなー
なんなんよ、そのピース…
可愛いすぎるわああああああああああ!!
ふう…
落ち着いたところで
次の韓国語歌詞自己満足解釈勉強(漢字多)は何にしよう…
毎回切ない歌ばっかやからな~
よしHelloにしよう!(最初から決めていた)
よるしみ こんぶはげっそよ~^^
※画像お借りしました※


