昨日の9月18日金曜日の晩ごはん
*豚のミルフィーユソテー
*レタス&きゅうりの塩もみ&サツマイモのサラダ
*バターナッツかぼちゃのマリネ
*大根のお味噌汁
こんな風に重ねてあります。
肉と肉の間から肉汁がジャーーーーー!っと出てきてしまうので、切ってから盛り付けるのは失敗でした・・・・笑
今日はすぅさんのお話。
中1末っ子すぅさんは、現在放送委員だ。
1学期にも1度だけお昼の放送を担当したのだが、一人で原稿を書いて家でもそれを何度も何度も読み、練習し、本番に挑んでいた。
DJすぅの番組は、お勧めのドラマだとかテレビ番組だとかそんな内容だったように思うが、ドラマの主演俳優の紹介だったり内容、放送日などを語った後にその内容に関係のある曲や、自分の好きな曲を流すという流れ。
2学期に入って早速また、新人DJすぅの担当の日があった。
前夜には兄さんに聞いてもらいながら(そこは母さんじゃないんだね(T_T))、原稿を読む、曲名を読み上げる、そして曲を掛けるという一連の流れを通しでやっていたが、なかなか滑らかな口調で聞き取りやすいいい声であった。
が、曲名紹介のところがどうしても気になるらしく、なんせ英語の曲名。
ここをめちゃくちゃ発音よく読み上げてしまうとなんか恥ずかしい、そんなお年頃。
ちなみに
「We Are Never Ever Getting Back Together」
これをベッタベタに
「ういあー、ねばーえばー、ゲッティングバック、とぅげざー」
と日本人らしく発音するのがベターなのか、それともまるで本物のDJが乗り移ったかのように流暢な発音で聞いてる人を唖然とさせる発音で行くのがいいのか、最後まで悩んでいた(そんな年頃)。
で、昨日はその本番だった。
帰宅したすぅに
「今日は放送はどうやった~?」
と聞くと
自分では、別になんも失敗とかしーへんかったな~と思いながら教室に帰ったのだが、教室に帰った途端みんなが大爆笑で迎えてくれたという。
え・・・っ
もしやイジメとか・・・・
一瞬不安がよぎる。
するとすぅはこう言った。
「最後の曲を紹介する時にな、わたしなぜか
≪それでは聞いてください≫
って言ったらしいねん・・・」
え!なに!
何があかんの!!!!!!!それのどこがあかんの!!!!!!!!!
イジメ?!?!?!
母さんには何が可笑しいのかさっぱりわからないわ!!!!!!!!
「そしたらな、みんな
(え、こいつ今から歌うんか?)
ってなったんやって」
・・・・・・・・・・・・・・・・?
≪最後の曲です。
We Are Never Ever Getting Back Together
それでは聞いてください。≫
あ、そりゃあ歌い出しそうだわ。
いきなり歌うんかと思うわ。
弾き語りかなんかで。コンサートの終わり的な。
っていう話を昨日書いてもいい?って本人確認したところ、特にダメって言わなかったから書きました。
発売日はもうすぐ!
てんきち母ちゃんの 朝10分、あるものだけで ほめられ弁当をよろしくお願いします。
たくさんのご予約をありがとうございます。
キャンペーンページはこちらから→☆☆☆
※本についてわたしの思いを書いてます→☆☆☆
安心のメーカー直販/電子レンジ調理鍋/電子レンジ調理器/漸/ZEN/【あす楽対応】【ポイント10倍... |
++続きはメイさん劇場++
風の音が嫌いです・・・・
びびりんちょメイさん。
読んだよーってしるしに、ぽちっと応援クリック。→人気ブログランキングへ
※こちらも参加してます
→レシピブログ