エイブラハム「引き寄せの法則」原文比較 誤訳 p.93

望まない出来事が世界的に起こっている理由は?

 

どんな対象でも関心を向ければ、対象の振幅は大きくなる。

関心がその対象の波動を活性化させ、

活性化された波動に「引き寄せの法則」が作用する。

 

Attention to any subject amplifies it because attention to the subject activates the vibration of it and the Law of Attraction responds to the activated vibration.

 

attention:注意、配慮、

amplify: 拡大する、拡張する、(電気)・・を増幅する

 

*「関心を向ける」とは原文にない

関心:interest, concern

 

*「対象の振幅は大きくなる」とは原文にない

 

*「関心がその対象の波動を活性化させ」とは原文にない

 

→どんな対象でも注意を向ければ拡大(拡張)する。

 対象への注意がその波動を活性化させ、

 活性化された波動に「the Law of Attraction(引き付ける法則)」が作用する。

 

だが、確かに報道が悪い状況を促進しているとはいえるだろう。

Certainly, these newscasts add to these situations.

*「悪い状況」とは原文にない。あまりにもネガティブな訳が多すぎる。