昨日から始まったapologizeのダウンロード。

You can get “apologize” from yesterday

みんなもうした??

Do you already get it?


ライブを思い出して・・・

Think of concert...

いろんな人を思い出して顔

Think of my friends,family,lover,,,



私も、何人かにプレゼントしましたプレゼント

I presented it to some friends


本当は、TAKUROさんのインタビューを訳したかったんだけど、

To tell the truth, I want to translate interview if TAKURO

難しくって。。。

It was so difficult for me.

TAKUROさんの言うことは、深すぎてたまに分からない・・・

Sometime,What he says is too deep to understand.


幸せの青い封筒

特設サイトです

Special site for apologizeGLAYハート

http://www.glay.co.jp/apologize/



ずっと ずっと 心配かけたね

for a lng time, all the time. I worry you a lot
ずっと ずっと 言えず I'm Sorry.

for a long time, all the time. I couldn't say... I'm sorry
ずっと ずっと 凍えそうな場所から

for a long time, all the time. From the place it seem to be freezed
すっと ずっと 守ってくれたね

for a long time, all the time. I was inside you and you defend me.


泣き顔のすぐその後で行きなさい

You must go immediately after you stop crying.
あなたの背中こしらえたその翼で

With your wung which you made it on your back.

僕が出来る事は多分 もうないけど

there is nothing left that I can do for you.
分かち合えた思い出は これから出逢うたくさんの壁を

The memory we shared become courage to get over

きっと乗り越える 勇気になってくれるから

lots of walls that's you will face .


ずっと ずっと 甘えてばかりで

for a long time, all the time. Only after I was fawning.
ずっと ずっと 支えてくれたね

for a long time, all the time. You were always resist me.
ずっと ずっと 暖かな陽射し

for a long time, all the time. the warm sunshine
ずっと ずっと 「どうもありがとう」

for a long time, all the time. “Thank you so much”



文章が複雑で、難しかった。

The sentence was complicated ,so it was little difficult to translate.

でも、シンプルに伝えたいし・・・

even if the sentence is complicated, I want to say simply.

ジレンマ(笑)

Dilemma...haha


たまに「なんで“apologize-謝罪-”なの?」って聞くけど、

someone says “Why do they chose ‘apologize’??”

「ごめんね」と「ありがとう」は背中合わせだと思う。

I think “SORRY” and “THANK YOU” is back to back.

歌詞を見ると納得po*

I understood their thought to se a text.


大切な曲が増えましたにこ

The other lovable song for me.