「フロント」って言葉、随分便利なんですね?
私、軍事オタクなので、以前から知っている言葉としては、例えば「中東戦線」の「戦線」などは" front "です。
気象関係の「前線」も「フロント」でいいみたいですよ。
*寒冷前線= a cold front
*桜前線 =a cherry-blossom front ・・・これはまさかとは思いましたね。欧米人は日本人と同様花の
風情に敏感ですか?
*梅雨前線=a seasonal (spring) rain front
なんだかびっくりする事ばかりでした・・・
最後に蛇足、
あの有名な「西武線戦線異状なし」の原題は・・・
All Quiet on the Western Front
・・・・だそーです。Quietの訳し方がにくいですネ・・・