Wonderful tonight 、できました❗
音声
↓
とろんとろん路線で行こうと
一瞬、こんなのにしましたが、トリハダが❗サブイボが❗(>_<)
ちょっと、趣味が悪かった(>_<)
という事で、も少しシンプルにしました(^_^;)
今回のは、ギター×2、ボーカルと、やはりシンプルに
右側で聞こえてるのが、メインな感じ
左側のアルペジオが、サブ的な感じです
コーラスとかも入れようと思いましたが、凝りすぎは良くないと、思い止まりました
この曲は、詞がとてもロマンチックで、詞の内容にやられちゃってる女子が多いとのことで、
和訳も入れました❗
ちぇーーん、ではありません❗(⌒‐⌒)
で、ネットでいろいろ和訳を探しました
で、いろいろ参考にしながら、わたしが違和感の無い言葉に、変えたりなんかしたりして。
ロマンチック、なんですが、2行だけ少し、私的には、なんか違うなあと思ったり
英語を入力してる時は、なんかキュンキュンしてました(*´ω`*)
和訳をいろいろ読んで・・・
ま、あまりどうこう言うのもあれなんで、感じかたは、皆さんの個人の解釈で良いでしょうかね
内容的には、ロマンチックには、変わりないので、ちょっと歯が浮くような感じにしましたけど
歯が浮いた時用・・・
私的には、
僕たちはパーティーへ出掛ける
「みんなが振り返るのさ
きっと僕たちが、とてもお似合いなんだね」
かな?
あ、浮いた。。


