ご覧いただき
ありがとうございます
今日は
鶏肉のチーズ焼き
さてさて
関西在住になって早4年
久しぶりの
カルチャーショックでした
日本中どこに行っても
出会いそうな『田中さん』
読み間違いをすることなく
安心する存在です
ところが
呼び方の発音は
関東風、関西風があるみたい
関東では
たなかさん
ですが
関西では
(※私の周辺だけかな?)
たなかさん
と、なります
何が衝撃って
馴染みある『たなかさん』の
アクセントが
変わることもですが
ずーっと私だけが
気づかずにきたことです
結構な頻度で
私は『たなかさん』と呼び
周りの方が『たなかさん』と
呼ぶ声を耳にしているのに
なぜ気づかない…
周りの人は
早々に
違いを感じたみたいです
言うに言えなかった?
大したことじゃないから?
誰からも言われなくて…
でも
それより
気づかない私も私ですね
そのうち
と、思われていたのかも
『たなかさん』
みたいに
みんなとの違いに
気がつかないし
周りの発音につられないから
未だに
な〜んにも
関西弁ぽく
喋れないんだと思いました
そんな私でも
そのうち
関西弁ぽい喋り方が
身につくのかなぁ