少し前から短大時代のドイツ語やドイツ語圏文化の講義ノートを読み返しているんですが
まず、思った事は『昔の私の方が字綺麗』
・・・・・・なぜかしら。。。
あとノートの余白のいたる所に
んんん?
っという 言葉が多々見られる。
日本語なのに意味分からない走り書きがいっぱい。
例えばいきなり余白にただぽつんと
「田村●和みたいな・・・」
「3×30cm」
って書いてあったり。
・・・なにが?
同じ紙に書いてあるのは「住む」「また」「北ドイツ」「南ドイツ」「~と言われている」「いつも」「必要」・・・
といった初級語句ばっかりなんですが・・・

他には「レトロマ語」とか「カーディナルレッド」とか「マッカーサーノート」・・・
私が書いたはずなのに、言葉の意味自体が分からなくてググりました
ちなみに「レトロマ語」じゃなくて「レト・ロマンシュ語」とか「レト・ロマンス語」が正しい様です。
あとは単語だけじゃなく
問題を解いた内容は内容で残っているんですが
別途このセリフはドイツ語でどういう表現かというある意味ネタ的な文章がちらちら見られます。
昔っから外国語を覚える時、決まり文句を覚えていると文法とか応用しやすいから良く使う手なんですが
やたら古語表現が多い!!!
例文に使えないわぁ!!!Prost!!(乾杯)

例えば
「Biss dass der Tod euch scheide.(ビス ダス デア トッド オイヒ シャイデ)」
意味ですか?
「死が汝らを別つまで」
使えないわぁ!!!
あ・・・・使いますか?Bitte(ビッテ/どうぞ)

「我ら」とか「私達」じゃなく「汝」って所もビミョーにミソですけど
あ。
もう一つあった。
汝 隣人を愛すべし
Du sollst deine Nachbarn liebe.
・・・・・・・・・・・・
ホントかな?この2つのドイツ語訳。(←ええええええ)
ちなみにブログタイトルの「Techtelmechtel」・・・「戯れの恋」という意味で使ってますが
「情事」「もつれ」という意味もあります
あら、いやん
昼メロにもってこいの単語ですわね

でもここでは「戯れの恋」でお願いします
ちなみに「戯れの恋」は
古語的な表現をすると「Liebelei(リーベライ)」というらしいです
もしばらく面白い単語探そう
