技術コンサルに求められる語学スキル(5)
どうも、よっすぃーです。
今月は、報告書やら報告会やら社内報やら学会の準備やらでデスクワーク中心です。
ストレスが・・・。
頭を使うと、甘いものが欲しくなります。
体重が・・・。
では、そんな現実を忘れる為に本題です。
求められる語学スキルですが、そりゃあ完璧にできるのに越したことはないですよね。
ただ、そんなことを言ってしまうと話が終わってしまうので、限定していきます。
会話と読み書きのどちらが重要かと言えば、読み書きじゃないでしょうか。
読みか書きかと問われると、読みの方が必要かと。
そのコンサルの活動の仕方にもよりますけど、多くの場合は国内での活動が主ですよね。
基本的なコミュニケーションは日本語で十分な気がします。
(クライアントが外資だとマズいときがあるかも・・・)
海外の情報をインターネットで手に入れたり、文献や海外特許もあるので、最低限の技術情報を読みこなせるぐらいの“読む力”はいると思います。
ただし、最低限。
書く方の最低限は、問い合わせしたりするのにビジネスメールぐらいが必要ですかね。
まあ、やっぱりできるに越したことはないので、読めて、話せて、書けるといいなあ・・・。
今月は、報告書やら報告会やら社内報やら学会の準備やらでデスクワーク中心です。
ストレスが・・・。
頭を使うと、甘いものが欲しくなります。
体重が・・・。
では、そんな現実を忘れる為に本題です。
求められる語学スキルですが、そりゃあ完璧にできるのに越したことはないですよね。
ただ、そんなことを言ってしまうと話が終わってしまうので、限定していきます。
会話と読み書きのどちらが重要かと言えば、読み書きじゃないでしょうか。
読みか書きかと問われると、読みの方が必要かと。
そのコンサルの活動の仕方にもよりますけど、多くの場合は国内での活動が主ですよね。
基本的なコミュニケーションは日本語で十分な気がします。
(クライアントが外資だとマズいときがあるかも・・・)
海外の情報をインターネットで手に入れたり、文献や海外特許もあるので、最低限の技術情報を読みこなせるぐらいの“読む力”はいると思います。
ただし、最低限。
書く方の最低限は、問い合わせしたりするのにビジネスメールぐらいが必要ですかね。
まあ、やっぱりできるに越したことはないので、読めて、話せて、書けるといいなあ・・・。