皆様、こんにちは![]()
ネットメディアチーム 黒瀬です![]()
私は以前、某コンピューター会社
のカスタマーサポートをしていたのですが、
お電話の対応で必ず必要になるのが、製品の製造番号でした。
お客様にシリアルナンバーを確認する際、「N」「M」「S」「L」、「P」「T」など紛らわしく
聞き取りにくい
アルファベットが多いため「ニューヨーク
のN」だとか
「パリ
のP」だとか頭に単語を添えてご案内していました![]()
日々電話対応をしているわけですが、仕事に慣れてくるといかにオシャレ
でロマンチック
に
製造番号を確認できるかがポイントになってくるのです![]()
(いえ、私たちの中で流行ってただけですけど
)
一般的なところですと、
Sports
(スポーツ)の「S」
Tokyo
(東京)の「T」
London
(ロンドン)の「L」
people
(ピープル)の「P」 という感じです。
分かりやすいです。でも、これじゃまだまだ![]()
ちょっとかわいく Pineapple
(パイナップル)の「P」
ちょっとロックに Rolling Stones
(ローリングストーンズ)の「R」
心を込めて LOVE
(ラヴ)の「L」
お疲れの方には アリナミンブイ
の「V」
大阪のお客様には タイガース
の「T」
Smile
(スマイル)の「S」 はお客様ウケが良かったです。
「スマイルか…いいこと言うね
」なんて。
wine Red
(ワインレッド)の「Y」なんて 白いガウンと暖炉を想像してしまいます![]()
(ワインだけでええやろ。という感じですが、Redをつけるところがベテランの腕
です)
こうやって毎日、ロマンチック単語を探す日々でした![]()
ほかの人の対応を盗み聞き
しながら ステキな単語は使わせていただいたり。
仕事は楽しく。これ大切だと思います![]()
盗み聞きした単語の中で唯一衝撃だった単語がありました![]()
そちらを発表し、本日のシメとさせていただきます。
衝撃の単語…それは… しいたけ
の「C」
その「しぃ」は違うと思います![]()
まぁ、「C」が通じればいっか![]()
私は横でひっくり返りましたけど![]()
![]()