バーカー
auからiphone5が出るらしいので検討中のdragonです。
ついでにWiMAXのポケットwifiも検討中。
短縮語が氾濫しているというニュースがありました。
「暑い」ではなく、「暑っ」
「痛い」ではなく、「痛っ」
「早い」ではなく、「早っ」
「い」ぐらい言えよ!!
とはいうものの、自分も普通に使ってます。
「とりあえず、まぁ」が「とりま」
「りょ」が「了解」
「も」が「もしもし」
もはや意味不明でしょ。
良い、悪いは置いといて、
言葉は時代によって変化するものだし。
「だし・・・」なによ!!って突っ込まれますね。
正しい日本語を使おうと思うといろいろと考えてしまいます、日本人なのに。
指導現場でもこの短縮語ありますよね。
タイトルの「バーカー」は「バーベルカール」の短縮形
「ベンプレ」は「ベンチプレス」
「筋トレ」だって「筋力トレーニング」の短縮語ですね。
「胸筋」や「腕筋」は意図して短縮しているのかどうかは不明ですが。
不思議と「スクット」や「フロプレ」は聞いたことないなぁ。
競技用語も、
「ナイスピッチング」は「ナイピー」
「ナイスシュート」は「ナイッシュー」
「バッティング用手袋」は「バッテ」
「クリスチアーノ・ロナウド」は「クリロナ」
高校生との年の差が年々開いていくなか、
コミュニケーションのズレが生じないためにも勉強していかなければ。