アメリカ合衆国では、LGBTQの人々の権利の保障を求めるためのプライド・マンスが始まりました。
In the US, the Pride Month Started.
それに先立ち、歌手のTaylor Swift がコメントを発表しました。
On of most famous singers in the world, Taylor Swift released a comment on her twitter and instagram.
LGBTQの人々の差別を禁止するなどの内容が盛り込まれた、Equality Act と呼ばれる法案が下院で可決され、次は上院で投票を受けようとしています。その法案を可決させるため、Taylor Swift はこのコメントを発表しました。
アメリカ合衆国では、セレブ・芸能人がこういう政治的なことや、LGBTQの権利を守ることについて発言することが割とよくあるようです。これは、ゲイである私にとってもとても羨ましいことで、こういう勇気のある、影響力が強い人の発言で、社会は変わります。
では、和訳です↓↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🌈HAPPY PRIDE MONTH!!!🌈 While we have so much to celebrate, we also
ハッピープライド・マンス!祝うことも多い中、この国のみんな本当に平等
have a great distance to go before everyone in this country is truly treated
に扱われるまでには莫大な距離があることを認めなければいけ
equally. In excellent recent news, the House has passed the Equality Act,
ません。最近の素晴らしいニュースと言えば、下院はLGBTQ
which would protect LGBTQ people from discrimination in their places of
の人々を、仕事、家、学校、その他の公共の場において、差別から保護する
work, homes, schools, and other public accommodations. The next step is
為の平等法案が可決しました。次のステップは、上院を
that the bill will go before the Senate. I’ve decided to kick off Pride Month by
通過することです。 私は、このプライド・マンスを私の上院
writing a letter to one of my senators to explain how strongly I feel that the
議員へ、私がどれだけ強くこの法案が可決されるべきだと感じているか説明
Equality Act should be passed. I urge you to write to your senators too. I’ll be
する手紙を書くことで始めようと決めました。私は、#lettertomysenatorの
looking for your letters by searching the hashtag #lettertomysenator.
ハッシュタグであなたも上院の議員に手紙を書くことをお勧めします。
===
While there’s no information yet as to when the Equality Act will go before the
いつ Equality Act の法案が上院で投票にかけられるかという情報は未だあり
Senate for a vote, we do know this: Politicians need votes to stay in office.
りませんが、私たちはこれを知っています:政治家は職場に残るために
Votes come from the people. Pressure from massive amounts of people is a
得票が必要で、それは大衆から得るもので、大量の大衆からの圧力は、
major way to push politicians towards positive change. That’s why I’ve
政治家たちを良い変化へと導く主要な手段です。これが、なぜ私が
created a petition at change.org to urge the Senate to support the Equality
上院議員にEquality Rights を支持するよう促す
Act.
ための請願をchange.org で作ったかの理由です。
===
Our country’s lack of protection for its own citizens ensures that LGBTQ
私たちの国における市民保護の欠如は、LGBTQの人々が、彼らの人生が同性
people must live in fear that their lives could be turned upside down by an
愛嫌悪や性同一性障害嫌悪の雇用者や地主によって大きく変化してくという
employer or landlord who is homophobic or transphobic. The fact that,
恐怖の中で生きていかなければいけないと確証するものです。合法的に、
legally, some people are completely at the mercy of the hatred and bigotry of
他人が持つ嫌悪や偏見に流されている人がいるという事実は、おぞましく、
others is disgusting and unacceptable.
受け入れ難いものです。
Let’s show our pride by demanding that, on a national level, our laws truly
国家レベルで、私たちの法律が全ての国民を平等に扱うことを求めること
treat all of our citizens equally. 🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈 Click
で、私たちの誇り(Pride)を見せつけましょう!
the link in my bio to sign the petition for Senate support of the Equality Act.
私のプロフィールのリンクをクリックして、Equality Act を上院に認めさせるための請願にサインしましょう!