translation of "Hello - Adele"

"Hello - Adele" の歌詞和訳です。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Links:

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

Hello, it’s me
もしもし、私よ

 

I was wondering if after all these years you’d like to meet
ここ数年、あなたが会ってくれるかどうか考えてた

 

To go over everything
全てを確かめるためにね

 

They say that time’s supposed to heal ya, but I ain’t done much healing
みんなは時間が経てば癒えると言うけど、私はあまり癒えていないのよ

 

Hello, can you hear me?
もしもし、聞こえるかしら?

 

I’m in California dreaming about who we used to be
今、キャリフォルニアにいて、あなたといた頃のことを思い出してる

 

When we were younger and free
お互い若くて自由だったときね

 

I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet
私たちの足元から世界が崩れ落ちて行ったときにどう感じたか覚えてないわ

 

===

 

There’s such a difference between us
私たちの間には大きな溝があって

 

And a million miles
百万マイルも離れてしまっているの

 

===

 

Hello from the other side
こんにちは、受話器の向こうから

 

I must’ve called a thousand times

もう千回くらいは電話を鳴らしたかしら

 

To tell you, I’m sorry for everything that I’ve done
私がしてしまった全てにごめんなさい、と伝えるために

 

But when I call, you never seem to be home

でも私が電話をかけると、あなたは家にいないみたい
 

Hello from the outside
こんにちは、外側から

 

At least, I can say that I’ve tried
私は頑張ったって言えるわ

 

To tell you, I’m sorry for breaking your heart
あなたを傷つけたごめんなさい、と伝えることを

 

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でももう関係ないわ、これ以上あなたを苦しめることはないのだから

 

===

 

Hello, how are you?
もしもし、どうしてる?

 

It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
いつもいつも、自分のことばっかり喋って、ごめんなさい

 

I hope that you’re well
あなたが元気でやってるって願ってるわ

 

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?
あのとき何も起こらな方あの街から抜け出すことはできたの?

 

===

 

It’s no secret that the both of us
隠すつもりもないけど、私たちはもう

 

Are running out of time
時間切れのようね

 

===

 

So hello from the other side
もしもし、受話器の向こうから

 

I must’ve called a thousand times
もう千回は電話を鳴らしたかしら?

 

To tell you, I’m sorry for everything that I’ve done
私がしてしまった全てごめんなさい、とあなたに伝えるために

 

But when I call, you never seem to be home
でも私が電話をかけるとき、あなたは家にいないみたい

 

Hello from the outside
もしもし、受話器の向こうから

 

At least, I can say that I’ve tried
少なくとも私は頑張ったわ

 

To tell you, I’m sorry for breaking your heart
あなたを傷つけたことごめんなさい、と伝えるために

 

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でももう関係ないわ、これ以上あなたを傷つけることはないのだから

 

===

 

*(Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows)
(高く、高く、高く…、そして低く、低く、低く…)

 

Ooh, anymore
(もうこれ以上は…)
 

【*繰り返し ×4】

 

===

 

So hello from the other side
もしもし、受話器の向こうから

 

I must’ve called a thousand times
もう千回は電話を鳴らしたかしら?

 

To tell you, I’m sorry for everything that I’ve done
私がしてしまった全てごめんなさい、とあなたに伝えるために

 

But when I call, you never seem to be home
でも私が電話をかけるとき、あなたは家にいないみたい

 

Hello from the outside
もしもし、受話器の向こうから

 

At least, I can say that I’ve tried
少なくとも私は頑張ったわ

 

To tell you, I’m sorry for breaking your heart
あなたを傷つけたことごめんなさい、と伝えるために

 

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でももう関係ないわ、これ以上あなたを傷つけることはないのだから