わしの呼ばれ方
わしは上の息子を「お兄チャン」と呼び、下の娘を「まるまるチャン」と呼び、妻を「お母さん」と呼んでいる。
妻は上の息子を「まるまるクン」と呼び、下の娘を「まるまるチャン」と呼び、わしのことを「お父さん」と呼んでいる。
息子も娘もわしを「お父さん」と呼び、妻を「お母さん」と呼んでいる。
息子は妹を「マルマルチャン」と呼び、娘は兄を「お兄ちゃん」と呼んでいる。
妻はわしの母ではなく、わしは妻の父ではない。
なぜに「お父さん」「お母さん」とお互いを呼んでいるのか?
わしが子供の頃はやはり「お父さん」「お母さん」そして姉を「お姉チャン」と呼んでいた。
だからお正月などに帰省した時など、妻を
お母さん」と呼ぶと、わしの母が返事をしたりする。
ややこしい。
わしも妻も子供が大きくなったらお互いを何と呼ぶのだろうか?
相変わらず「お父さん」「お母さん」と呼んでいるのだろうか?
それとも「じいさん」「ばあさん」かなぁ?
妻は上の息子を「まるまるクン」と呼び、下の娘を「まるまるチャン」と呼び、わしのことを「お父さん」と呼んでいる。
息子も娘もわしを「お父さん」と呼び、妻を「お母さん」と呼んでいる。
息子は妹を「マルマルチャン」と呼び、娘は兄を「お兄ちゃん」と呼んでいる。
妻はわしの母ではなく、わしは妻の父ではない。
なぜに「お父さん」「お母さん」とお互いを呼んでいるのか?
わしが子供の頃はやはり「お父さん」「お母さん」そして姉を「お姉チャン」と呼んでいた。
だからお正月などに帰省した時など、妻を
お母さん」と呼ぶと、わしの母が返事をしたりする。
ややこしい。
わしも妻も子供が大きくなったらお互いを何と呼ぶのだろうか?
相変わらず「お父さん」「お母さん」と呼んでいるのだろうか?
それとも「じいさん」「ばあさん」かなぁ?