韓国語をマスターする方法。 今日は例外の疑問詞!
昨日は疑問詞の勉強をしました。
「何してるの?」「いつ来た?」
って韓国語で何と言いますか?
「オットッケ センガッケ?」「ウェ クレ?」
はどんな意味でしょう?
こうパッと聞かれた時にサッと言えるようになるくらい、
頭に入れておく、口に出して練習しておくと良いでしょう。
基本的に下のようなイコール関係で理解して、
また使用して問題無いです。
いつ = オンジェ
どこ = オディ
誰 = ヌグ
何 = ムォ
どのように = オットッケ
なぜ = ウェ
※昨日勉強したような文で使えればベターですが、
疑問詞単独でも問題無いです。
MISSHAのショップに行きたい時に「ミーシャ オディ?」
って韓国人に聞いたら、100点の韓国語じゃないけど、
伝わるし、どこか教えてくれると思います。
話は戻って、上のようなイコール関係ですが、
ただ例外もあります。
○「なんで知ってるの?」
※状況例)ブログを匿名でやっていたのに、会社の同僚が
自分がブログをやっているのを知っていた時、等。
知っているの?=アロ?
※正確には「アラ」ですが口語では「アロ」。
なので、「なんで=ウェ」とつなげて、「ウェ アロ?」と
言ってしまうのですが間違い。
間違いじゃないけど、ネイティブはこう言いません。
この場合は、
日本語では「なぜ」なのに「オットッケ(どのように)」
の疑問詞を使います。
また、「知っているの?」は「アロ?」(現在形)ではなく
「アラッソ?(知ったの?)」と過去形になります。
「なんで知ってんの?」
⇒「オットッケ アラッソ?(どのように知ったの?)」・・・○
これは英語もそうなんです。
「Why do you know that?」と言わず
「How did you know that?」と言います。
どのようにの疑問詞を使って過去形になるのが韓国語と
英語で共通しています。
ということは日本語が少数派なんですね。
英語、韓国語以外の言語でこの場合どう表現するのか
知りませんが、
『なんで(今)(それを)知っているのか』の
【理由】を知りたがる日本語に対し、
『どうやって(それを)知ったのか』の
【手段・経緯】を知りたがる英語と韓国語。
まぁ、そんなことはどうでも良いんですが、なんかこういう
発見をするとあれこれ深読みしてしまうTokiなんです。