よねごんです。
とーっても嬉しいことがあったので、さらっとだけ書かせてください!
前回の記事で、ボムギュくんの世界観が「PERFECT DAYS」に詰め込まれてる気がする、って書いたら、ブログ仲間のロデさんが早速、実際に映画を観に行ってくださって。
そして、いたくいたく感動してくださったんです!
そしてnoteまで!!
私のボムギュセンサーは間違ってなかったんだ、と思って、とても嬉しくなりました。
これはボムギュくんの好きな世界観!!ってお墨付きをいただいた気がしたので、勇気が湧いて、ぜひともボムギュくんにもこの映画を見てもらいたいな、と思い、ファンレター機能で送ってみました!
Dear BEOMGYU
私はあなたの感性がとても好きな日本のファンです。
昔にあなたが書いた文章にとても感動しましたし、
最近のあなたの撮る写真が大好きです。
こないだ、あなたのお勧めする曲を聴きながら、京都を散歩しました。
梅も、桜も、まだまだ蕾は堅いように見えますが、それでもすこしだけ、
もうすぐ春だよ、と教えてくれているような、わずかな優しさがありました。
PERFECT DAYS という映画をご存じですか?
私はその映画を見て、あなたのことを思い出しました。
普段のなかに幸せをみつけること。
他人からは平凡な毎日のように見えるけど、
実はドラマチックな出来事がそこには潜んでいること。
そんな日々の小さな気づきを、宝物のように大切にする、あなたが大好きです。
健康に気を付けて、いつも幸せでいて。Love U.
Dear BEOMGYU
저는 당신의 감성을 아주 좋아하는 일본 팬입니다.
예전에 당신이 쓴 글에 큰 감동을 받았고요,
요즘 당신이 찍는 사진을 정말 좋아합니다.
얼마 전, 당신이 추천하는 노래를 들으며 교토를 산책했습니다.
매화도, 벚꽃도 아직 꽃봉오리가 단단해 보이지만, 그래도 조금만,
곧 봄이 올 거라고 알려주는 것 같은, 약간의 온화함이 있었습니다.
PERFECT DAYS라는 영화를 아시나요?
저는 그 영화를 보고 당신을 떠올렸어요.
평범한 일상 속에서 행복을 찾는 것.
남들이 보기에는 평범한 일상처럼 보이지만,
사실 그 안에는 드라마틱한 사건이 숨어있다는 것.
그런 일상의 작은 깨달음을 보물처럼 소중히 여기는 당신을 사랑합니다.
건강 조심하고, 항상 행복하세요, Love U.
Weverseの翻訳機能だと、大好きです、って書いたら愛してます、って訳されるのに少し照れます(笑)
気づいてくれたらいいな。
◆
PERFECT DAYS。
アカデミー賞にも日本代表でノミネートされたりして、今、俄然注目が集まってるみたいですね。
映画レビューを見てても、みんなすごく感じ入って語りたくなっちゃうみたいで、そんな他の方々の感想や考察を読むのも楽しいです。
若者(娘と息子)と一緒に行ったのですが、たぶん観客の中で一番若かったと思います。(大人の方が多かったので)
観劇後、どう思った?って聞いたら、
「眠くなるかと思ったけど、面白かった。きっと自分では見ようと思って選ばない映画だったと思うけど、なんか一生忘れない映画のような気がする。」
って言ってました。
「なんでクスっと笑ってるのかはわからないところがあったけど。」
とも言われまして。
まーそうかも。 カセットテープ見たことないよね。w
小さな劇場でしかまだやってなかったんですが、そのうち大きなスクリーンでかかるようになるかもですね。
ボムギュくん感性が好きな方には、お勧めします。
ではでは。