年取ったなぁ。

最近
テレビで
ドラマ見ていても
セリフが聞き取れず
何回も何回も巻き戻し見なきゃならない。

韓国ドラマは
字幕ありだから大丈夫なんだけど
日本のやつは
時々ボソボソしゃべるシーンとか多くて
「アンメット」も
月曜日見たんだけど
やはり大事なシーンしっかり見たくて
録画を見直しました。
字幕ありにして


だって三瓶先生もミヤビちゃんも
声小っちゃいし

字幕のおかげで
よーく理解できました。

良かったなぁ、このドラマも。拍手



「光る君へ」も
昔の言葉が聞き取れなくて
初めっから字幕ありにします。OK



字幕めちゃくちゃ有難い。照れ




今日のお弁当さんは
海老フライを



先日作った

大葉ジェノベーゼにマヨネーズをちゅるちゅる




おにぎり三つは

ごはん多すぎたかなぁ・・・。笑い泣き




ね。