안녕하세요~?ニコニコ

 

 

 

ここんとこ

暑くてムシムシですなあせる

 

 

嫌な季節が

やってきてもうた~ 滝汗

 

 

庭に出ると

虫がいっぱいいるしポーン

 

 

この季節になると

「蠢く」

って漢字が思い浮かぶ ゲッソリ

 

 

春に虫が2つで

「うごめく」 ゲロー

 

 

早く

虫が「うごめかない」

季節になって欲しいぃ~ !!

 

 

 

 

 

明日は

AbemaTVで

先週放送した

KINGDAMの無料放送日です デレデレ

 

 

先週

ネット回線が悪すぎて

観られなかったんですよぉ 笑い泣き

 

 

2~3秒映ると

数十秒フリーズを

繰り返すような状態で 笑い泣き

 

 

音声も

途切れ途切れだから

何を話しているのか

サッパリわからないし 笑い泣き

 

 

AbemaTVの

プレミアム会員ではないので

明日がラストチャンス !!

 

 

ちゃんと観られますように🙏

 

 

 

 

KINGDAMを観てから

断然!

ミニョク先輩派♡ になった私

 

 

ってことで

今日は

BTOBの曲の中で

私が大好きな曲

괜찮아요 ( It's Okay ) 』

和訳してみました音譜

 

 

この曲は

2015年に発売した

アルバムのタイトル曲で

当時の私には

かなりグッとくる内容でした しょぼん

 

 

長年勤めた会社を

若干病んで退職し

数年が経った頃

 

 

これから先の未来に

何の希望もなく

ただ毎日を

やり過ごすだけの日々

 

 

そんな時に

『 괜찮아요 』 って

励ましてもらったような

そんな気分になりました

 

 

若者の苦悩に対して

『 大丈夫だよ 』 って

言ってる歌詞なんだけどねあせる

 

 

オバチャンの心にも

グッと来たんですよね~ デレデレ

 

 

なので

今でも大好きな曲です 照れ

 

 

作詞には

ミニョク先輩と

イルフンも参加しています

 

 

イルフンは

問題を起こして

脱退してしまったけど チーン

 

 

 

公式MV Dance Ver.  ダウンダウンダウン

 

 

公式MV  ダウンダウンダウン

 

 

間違えてる訳があったら

教えて頂けると嬉しいです お願い

 

 

ハングルの日本語読み ( カナ ) は

聞こえた感じで書いてるので

正確な読み方ではありませんあせる

 

 

あと

ラップ部分のカナルビは

正直 自信がありませぬ 滝汗

 

 

毎度のことながら

ボキャブラリーが貧困なため

バリバリの直訳です 笑い泣き

 

 

 

 

괜찮아요

 ( It's Okay / 大丈夫だよ
 

 

作詞 : 손영진,조성호,홍승성,이민혁,정일훈

作曲 : 손영진,조성호

編曲 : 손영진,조성호

 


オッケガ ムゴナヨ
어깨가 무겁나요
肩が重いの?

ムゴウン チム ネリョノッキガ
무거운 짐을 내려놓기가
重い荷物を下ろすのは

チャ シュィプチン アンチョ
참 쉽진 않죠
ホント、簡単じゃないよね

ヌグンガ マレッチョ
누군가 말했죠
誰かが言ってたでしょ

ネ ックミ モゲマン ヌッキョジ ッテン
내 꿈이 멀게만 느껴질 땐
自分の夢が遠いと感じるときは

チャシ シュィダ ガセヨ
잠시 쉬다 가세요
少し休んで行ってください

メイ ガットゥン イサンエ ヒドゥンガヨ
매일 같은 일상에 힘든가요
毎日 同じ日常に辛いのかな?

クゴン ヌグル ウィハン ゴジョ
그건 누구를 위한 거죠
それは誰のためなんだろう

キョルグク  ット ッスロジ テンデ
결국 또 쓰러질 텐데
結局 また倒れちゃうだろうに

ドゥロ ホンジャラ ヌッキョジ ッテ
힘들어 혼자라 느껴질 때
辛くて一人だと感じる時

イ ノレル  トゥロブァヨ
이 노랠 들어봐요
この歌を聴いてみて

キデヘ  チュギョ トゥットン
기대해 즐겨 듣던
期待して 楽しんで聴いていた

ク メロディ Woo woo
그 멜로디 Woo woo
そのメロディ

ラディオエ フロナオル  ク モソリ Oh
라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ラジオから流れ出る その声

ネガ ハ ス インヌン ゴン
내가 할 수 있는 건
僕が出来ることは

ノレ カサップニジョ
노래 가사뿐이죠
歌の歌詞だけだよ

ドゥロド
힘들어도
辛くても

ケンチャナ ケンチャナ ケンチャナ
괜찮아 괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫 大丈夫

チャドェ コエヨ
잘될 거예요
上手くいくよ

I believe in you

I believe in you

あなたを信じてる

 


ニョンッチェジ オヌ ゴット
3년째지 어느 곳도
3年目まで どこも

ウォンハジ アンヌン サ
날 원하지 않는 삶이
僕を望まない人生

イジェ グンテラド カヤ ハナ シッポソ
이제 군대라도 가야 하나 싶어서
もう軍隊にでも 行かなきゃいけないかなって思って

プモニッケ マッスドゥリョットニ
부모님께 말씀드렸더니
両親に 申し上げたら


ッタク ハンマディ ヘッソ エフュ
딱 한마디 했어 어휴
たった一言言った 「ハァ」

クレソ マ モッテッチ
그래서 말 못했지
だから言えなかったよ

ハドン アパド チャリョッタゴ
하던 알바도 잘렸다고
やってたアルバイトもクビになったって

Well オジェヌン
Well,어제는
そして 昨日は

チェデ チチョニン チングガ  ヒュカ ナワッソ
제대 직전인 친구가 휴가 나왔어
除隊直前の友達が 休暇で出てきた

ハヌン マリ ムソプテ
하는 말이 무섭대
言うことが怖いって

デハソ ペウン ゴン タ  ッカモゴッソ
대학서 배운 건 다 까먹었어
大学で習ったことは 全て忘れたよ

オプチャ ペクマン シデ
실업자 100만 시대
失業者100万人時代

クロン ゴン チャ モルゲッコ
그런 건 잘 모르겠고
そんなことは よく分からなくて

ク  スッチャガ チャラリ
그 숫자가 차라리
その数字がむしろ

トンジャン チャンゴヨッス チョッケッソ
통장 잔고였음 좋겠어
通帳残高だったら良いのに

シックロウン アラミ
시끄러운 알람이
うるさいアラームが

セビョクブト ナ ケソク チェチョッケ
새벽부터 날 계속 재촉해
明け方から僕にずっと催促する

ッチョッキドゥッ ナソン チプ パックン
쫓기듯 나선 집 밖은
追われるように出た 家の外は

トゥム オムヌン ピョラン ックン ガッタ
틈 없는 벼랑 끝 같아
隙間のない 崖っぷちのようだ

ムォ ハゴ イッチ
뭘 하고 있지
何をしているのか

アニ ムォ ヘヤ ハジ
아니 뭘 해야 하지
いや 何をするべきなのか

タビ オムヌン メアリ
답이 없는 메아리
答えのない山びこ

ナン ウェ パッケソ チイゴ
난 왜 밖에서 치이고
僕はなぜ 外で邪魔されて

オマン ゴセダ ファプリヘ
엄한 곳에다 화풀이해
厳しいところに 八つ当たりをする

チャピョ オムヌン ハン ウィ
좌표 없는 항해 위
座標のない航海上

パンファンハヌン チャグン チョンイペ
방황하는 작은 종이배
彷徨う 小さな紙の船

オクチロ ヌンムル サムキョ
억지로 눈물을 삼켜
無理やり涙を飲み込んで

オヌセ ハンスムン スプグァニ トェ
어느새 한숨은 습관이 돼
いつの間にか ため息は習慣になる

アラ  ナド パボ ガットゥン ゴ
알아 나도 바보 같은 거
わかってるよ 僕も バカみたいだって

ナム アッペソン ケンチャヌン チョク
남 앞에선 괜찮은 척
他人の前では 平気なふり

ティ オプシ ヘマルドン イェジョネ
티 없이 해맑던 예전의
純粋で 明るかった以前の

ノン チグ オディンニ
넌 지금 어딨니
お前は今 どこにいるの?

 

 

キデヘ チュギョ  トゥットン
기대해 즐겨 듣던
期待して 楽しんで聴いていた

ク メロディ Woo woo
그 멜로디 Woo woo
そのメロディ

ラディオエ フロナオル  ク モソリ Oh
라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ラジオから流れ出る その声

ネガ ハ ス インヌン ゴン
내가 할 수 있는 건
僕が出来ることは

ノレ カサップニジョ
노래 가사뿐이죠
歌の歌詞だけだよ

ドゥロド
힘들어도
辛くても

ケンチャナ ケンチャナ ケンチャナ
괜찮아 괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫 大丈夫

チャドェ コエヨ
잘될 거예요
上手くいくよ

I believe in you

I believe in you

あなたを信じてる



サランハヌン カジョドゥ
사랑하는 가족들
愛する家族たち

カジョ ガットゥン チングドゥ
가족 같은 친구들
家族のような友人たち

モッ ポン チガ
얼굴 못 본 지가
顔を見なくなって以来

パプ ハンボン モチャ ハン トィロ
밥 한번 먹자 한 뒤로
ご飯を一度食べようって言ったあと

ハン ボンッチュ ヨユル カショド
한 번쯤 여유를 가져도
一度くらい余裕を持っても

ナップジン アヌ テンデ
나쁘진 않을 텐데
悪くはないハズなのに

チグ ネガ ウェロプチン アヌ テンデ
지금 내가 외롭진 않을 텐데
今 僕が 寂しくは ないハズなのに

 


ノレン タ ックンナカジマン
노랜 다 끝나가지만
歌は ほとんど終わっていくけど

アジ タ モタン マリ マナ
아직 다 못한 말이 많아
まだ 全て言えてない言葉が多い

モドゥガ ナワ ガットゥン マミゲッチョ
모두가 나와 같은 맘이겠죠
みんなが僕と 同じ気持ちでしょ



キデヘ チュルギョ トゥットン
기대해 즐겨 듣던
期待して 楽しんで聴いていた

ク メロディ
그 멜로디

そのメロディ

 

ロディ メロディ

멜로디 멜로디

メロディ メロディ


ラディオエ フロナオル  ク モソリ Oh
라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ラジオから流れ出る その声

ネガ ハ ス インヌン ゴン
내가 할 수 있는 건
僕が出来ることは

ノレ カサップニジョ
노래 가사뿐이죠
歌の歌詞だけだよ

ドゥロド
힘들어도
辛くても

ケンチャナ ケンチャナ ケンチャナ
괜찮아 괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫 大丈夫

チャドェ コエヨ
잘될 거예요
上手くいくよ

I believe in you

I believe in you

あなたを信じてる

 

 

 

 

 

 

キレイな歌声です 照れ

 

 

歌詞を

噛み締めながら聴くと

今でも

涙が出てきます

 

 

最後の方に

プニエルが歌う

ラップ部分の歌詞

 

 


家族のような友人たち
顔を見なくなって以来
ご飯を一度食べようって言ったあと
一度くらい余裕を持っても
悪くはないハズなのに
今 僕が
寂しくは ないハズなのに

 

 

 

当時の私は

仕事が忙しくて

毎日毎日

仕事に追われて

 

 

友人に

連絡する気力も

遊ぶ気力も無かった

 

 

仕事を辞めて

自由な時間が手に入ったけど

 

 

誰かと会うことが

億劫でたまらなくて

 

 

ただ

引きこもって

韓国ドラマばっかり観てた

 

 

結局

友人たちとは疎遠になり

 

 

私の周りの友人は

ほとんどいなくなっていた

 

 

自分のことばっかりで

友人たちに優しく出来なかった

自分のせいなんですけどね

 

 

自業自得

 

 

でもね

 

 

そんな

自分勝手だった私に

今でも

連絡をくれる友人がいます

 

 

中学の同級生ひとり

 

 

 

 

専門学校の同級生ひとり

 

 

特に

専門の同級生は

今でも

私の体調を気にかけてくれる

 

 

専門学校の同級生だけど

学生時代は 「 友達の彼女 」 で

個人的な付き合いは無かった

 

 

「 友達の彼女 」 から

「 友達の奥さん 」 になって

 

 

その大好きな

「 友達 」 が亡くなってしまい

 

 

「 友達の〇〇 」 では無くて

正真正銘の

「 友達 」 になったんだよね

 

 

自己中の私を

見捨てずにいてくれて

本当にありがとう

 

 

そして

最低でも

月に一度は

私の家に来てくれる

友人さとっち

 

 

ブログを通して知り合い

私と仲良くしてくれる

ブロ友さんたち

 

 

本当に

感謝の気持ちでいっぱいです !!

 

 

ありがとう♡♡♡

 

 

大好きだよ♡♡♡

 

 

これからもよろしくね♡♡♡

 

 

 

それでは また~

안녕~ バイバイウインク

 

 

※画像と動画は すべてお借りしました