英語を日本語に!
3月18日
そのシャツは着ないほうがいいよ。
暑すぎるだろ。
舌平目の蒸し煮が良さそうだね。
1つずつ取って、分けない?
1
2
3
[答え]
You'd better not wear that shirt.
You'll be too hot.
I like the looks of the braised sole.
braiseは「蒸し煮」、「~(を油で炒めた後少量の水・ワインで)煮込む」です。
《braiseのイメージ》
《braised soleのイメージ》
soleは「舌平目」です。「唯一の」のソロも同じスペル。
《soleのイメージ》
Why don't we get one of each and share?
3月19日
何を聞いたらいいかな?
一概には言えないなあ。
スタイル、時期、作曲家は数えきれないから。
洗濯物を一晩中干しっぱなしだよ。
1
2
3
[答え]
What would you suggest that I listen to?
It depends.
The styles, periods and composers are countless.
contless 「数え切れないほどの、無数の」
The laundry's been hanging out overnight.
hang out は「吊るされる、ぶらぶらうろつく、たむろする、頑張る」です。
[確認]
3月18日
そのシャツは着ないほうがいいよ。
暑すぎるだろ。
舌平目の蒸し煮が良さそうだね。
1つずつ取って、分けない?
3月19日
何を聞いたらいいかな?
一概には言えないなあ。
スタイル、時期、作曲家は数えきれないから。
洗濯物を一晩中干しっぱなしだよ。