不禁 bùjīn
不觉 bùjué
◆〔不禁〕心の内に湧きあがる感情やその感情の発露としての行為が抑えきれないことを表す。思わず。こらえきれず。ついつい。
不禁落下泪来 涙をこらえきれなかった。
不禁笑出声来 思わず声を出して笑ってしまった。
◆〔不觉〕ある事態の発生に気が付かない、あるいは自分で無意識のうちに反応してしまうことを表す。思わず。知らぬ間に。うっかり。
不觉上了圈套 うっかりわなにはまった。
不觉说漏了嘴 つい口を滑らせてしまった。
不觉来到了她家门口 気が付いたら彼女の家の前に来ていた。
◆〔不禁〕では行為をする者は人間であるが、〔不觉〕は人間以外でもよい。
不觉(×不禁)时间就过去了 いつの間にか時間がたっていた。
不觉(×不禁)天已大亮了 知らぬ間にすっかり明るくなっていた。
●首を 絞める 掐脖子 qiā bózi 勒脖子 lēi bózi 2
●鶏を絞める 勒死家鸡 lēisǐ jiājī 宰鸡 zǎi jī