翻訳
翻訳の仕事を2年ほどしていましたが、ここ半年はまったくしていません。
2足の草鞋で頑張っていましたが、やはりもの凄く疲れます。
平日は会社勤務、土日は翻訳という休みのない期間が続き、精神・体力ともに疲れ果てました。
今は普通に会社勤務だけしています。
やはり翻訳していた頃と比べて本当に楽です。
もちろん翻訳の仕事をしているのは悪いことばかりではなくて、
自分の英語力の血となり肉となっていることが実感できます。
2年もやれば、少なく見積もっても2000時間は英語に使っているわけで、
それ相応に英語力はつきました。
おかげで、会社で使う英語も楽に読んだり書いたりできるようになりました。
翻訳をしていた時は大変だったけど、今思えば、本当にやっててよかったです。