被告側の証言録取-1 | 法律翻訳ネタと変人観察日記

法律翻訳ネタと変人観察日記

洋書に出てくる英語表現を使って、法律英語とアメリカの法体系について解説したり、変人観察日記に使える英語表現を紹介しています。
その他、食事日記やどうでもいいネタもあります。統一感のないブログですがよろしくお願いします。

On Monday, there's a regular throng of stern-faced and darkly dressed men sitting around Leo F. Drummond on the far side of the courtroom.

I'm ready. Scared and shaking and weary, but the questions are written and waiting. If I completely choke, I'll still be able to read the questions and make them answer.



月曜日。法廷の反対側には、例によってレオ・F・ドラモンドとそれをとりまくいかめしい顔つきのダークスーツを着た男たちの群れがあった。

僕の準備は整っていた。内心おびえていたし、体は震え、心配でたまらなかったが、それでも質問事項は書きとめられ、出番を待っている。完全にのどが詰まってしまっても、質問を読み上げて証人に答えさせることぐらいできるだろう。