2月とは思えない暖かい日が続き、梅の花も満開!この調子だと桜の季節も早そうです。

 

It`s been warm days, so hard to believe it's February. The plum blossoms are in full bloom! At this rate, the cherry blossom season will be early.
 

参加者:Masa, Amy, Haruko, Akane, Noric

 

今日のトピック

 

ニコ遠山元一をご存知ですか?日興證券の創業者で、豪農に生まれながらも生家の没落で東京日本橋兜町の仲買に奉公に出され、15年後には覚えた仕事で日興證券の前身である川島屋商店を創立した人物です。彼が生家の再興と母の住まいとして建てた「遠山邸」は当時の大工、左官の最高技術を集めた邸宅。美術品収集家でもあった遠山のコレクションも展示されていて一見の価値あり!今月中に訪れるつもりです。

 

Do you know Genichi Toyama? The founder of Nikko Securities. Although he was born into a wealthy farming family, due to the downfall of his family, he was sent to work as a broker in Kabutocho, Nihonbashi, Tokyo. 15 years later, he used the skill he learned to found Kawashimaya Shoten, the predecessor of Nikko Securities. The Toyama residence, which he built to rebuild his birthplace and to house his mother, is a mansion that brought together the best skills of carpenters and plasterers of the time. The collection of Toyama, who was also an art collector, is on display and is worth a look! I'm planning to visit within this month.

 

にやり遠州(現在の静岡県西部)の七不思議の一つに「波小僧」があります。天気の変わり目を海鳴りのような音を出して知らせてくれる妖怪で、西の方で音がすると晴れ、東の方では雨になると言われ、漁師が海に出る時の目安になったそうです。今でこそ気象学的に説明できる現象でも、昔は妖怪の仕業として人々の暮らしに根付いていたのですね。

 

One of the Seven Wonders of Enshu (present-day western Shizuoka Prefecture) is "Namikozo." It is a specter that lets you know when the weather is changing by making a sound similar to the rumble of the sea. It is said that if the sound is heard in the west, it will be sunny and rainy in the east, and it was used as a guide for fishermen when going out to sea. Even though these phenomena can now be explained meteorologically, in the past they were deeply rooted in people's lives as the work of specters.

 

アセアセリサイクルと聞くと環境に優しい行為のように聞こえますが、衣類に関してはほとんど機能していません。例えばポリエステルは93%がペットボトルからのリサイクルで、繊維からではありません。一度リサイクルされた繊維は二度とリサイクルできず、大部分が焼却か投棄されます。アジア、アフリカでは大量の繊維廃棄物が埋立地に溢れています。このような現実を知ると、安易な衣服の購入や処分は躊躇います。

 

Recycling sounds like an environmentally friendly act, but it hardly works when it comes to clothing. For example, 93% of polyester is recycled from plastic bottles, not from fibers. Once recycled, fibers cannot be recycled again and are mostly incinerated or dumped. Large amounts of textile waste are flooding landfills in Asia and Africa. Knowing this reality, we hesitate to buy or dispose of clothes without considering.

 

ニヤ車椅子を使う海外からのゲストを案内することになりました。本番に備えて、果たして無事に電車を乗り継いで目的地に着けるかどうか試してみました。乗換え駅では車椅子対応のエレベーターありと表示があるものの、そこにたどり着くまでのルートの複雑さと長い距離には辟易しました。バリアフリーを謳った施設は増えてきましたが、快適に街を行き来できるまでの道のりはまだ遠そうです。

 

I will be guiding guests from overseas who use wheelchairs. In preparation for the actual event, I tried to see if I could successfully transfer trains and reach our destination. Although there were signs at the transfer station that there were wheelchair-accessible elevators, I was fed up with the complexity and long distance it took to get there. Although the number of facilities that claim to be barrier-free has increased, there is still a long way to go before people can move around the city comfortably.

 

ほっこり別れた恋人や、これから別れようとしている相手に「さよならパイ」を売り出したピザチェーンがあります。アメリカのピザハットは2月14日のバレンタインデーを前に専用サイトを通じて注文を受け「さようなら」とプリントされた箱に入ったピザとメッセージを配達するというものです。バレンタインデーの本来の意味とは正反対のプレゼント。アメリカらしいユニークなビジネスアイデアですね。

 

There is a pizza chain that sells "Goodbye Pies" to people who have broken up with someone or are about to break up with them. Pizza Hut in the United States will receive orders through a special website ahead of Valentine's Day on February 14th, and will deliver a pizza and a message in a box with "Goodbye" printed on it. A present that is the complete opposite of the original meaning of Valentine's Day. It's a unique American business idea.

 

次回のサークルは2月24日(土)に開催します。

みなさん、お風邪にお気をつけて!

 

The next circle will be held on Saturday, February 24th. Everyone, please be careful not to catch a cold!

 

Written by Noric