中国語のこともUPせにゃんと思いつつも、中国の漢字があったりして面倒臭く、UPしていませんでした。
ですが、今回「韻を踏め」と言うタイトルでUPしました![]()
韻を踏むことは、よくHIPHOPとかで使われていますが、それと同様に日本語と中国語の似ている発音を載せたいと思います。
分かりやすく言えば、タモリクラブの中国版空耳アワーと思ってください![]()
まず1回目は、
中国語:懂不知道
読み方は、
dong bu zhi dao (ドンブツダオ)
意味は、「ぜんぜんわかんない」の意味。
授業中に生徒が言いました。
CHINAMANも聞き取れなかったので、返した言葉が、
「え
動物だよ
」
日本語:動物だよ
ちょっと無理がありますかね・・・![]()
この時は、爆笑だったんですけどね。次の日に「動物だよ」を早速使っていました。
こんな漢字で「韻を踏め」をUPして行きたいと思いま~す
でも最初で最後になるかもしれませんがそん時は、ご了承くださいな。
さっもし中国語が分かんない時は、日本語で「動物だよ」と言えば、![]()
韻を踏めNo.1
懂不知道
動物だよ