ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
皆さん!こんにちは!。

進藤 拓哉です!。

ようこそのお運びで!厚く

御礼!申し上げます!。


親父とお爺さんが二代に渡って

大の映画好き


だったので、幼い頃から、洋画の字幕スーパーの

英語と軽快な映画音楽を観て聞いて、育ちました!


そのお陰?で発売直後のビデオデッキ

家に来たのは、異常に早かったですねアップ


今思えば、家族での朝食の時!

TVの大画面に映っていたのは、

朝のニュースでは無く、いつも洋画・・・ガーン

洋画の字幕スーパー画面は、

見慣れた風景で、いつからか?段々!

意味が解る様になっていきましたね!

中学、高校時代!洋画時代劇が好きな

親父の影響で、英語と歴史の成績簿は

常にオール5を獲得する事が

出来るようになっていきました!

本当に、つくづく思うけど

吹き替え版は、確かに見やすいけれど…!

出演している声優さんの声の印象や雰囲気で、

少し字幕スーパー版と違う印象を受けてしまう…!

例えば、これは映画じゃ無いけれど、冬のソナタは

ぺ・ヨンジュン役の声優が萩原聖人!で

チェ・ジゥ役の声優が田中美里だった…

全話!字幕スーパー版を観て、

冬のソナタファンになってから、

DVDの機能を使って、

吹き替え版を観てみた!。


僕だけかも、しれないけど

どうも感情移入が出来ないダウン!?

ペ・ヨンジュンの声は、そんなに爽やかではないし

チェ・ジゥの声はそんなに高く、可愛らしくもない…!

結局!吹き替え版を観る事は、

一話で止めてしまいました!。

字幕スーパー版との

ギャップが、ありすぎて…


僕も、映画が好きなので、時間があったり、

眠れない時は、BDレコーダーをつけて

朝まで、バーボンを飲みながら

映画を楽しんだりしていますねニコニコ!!


当日の仕事は辛いけど…

結構、物語に入り込むとなんだかスッキリしますチョキ

今日は、これから帰って、

スターウォーズ旧三部作を

鑑賞するつもり…!



もし!観たことがない方!! 

本当にオススメですよ~
!!

あと…泣きたい時は……!

トム・ハンクスのフォレスト・ガンプを観て

思いっきり!!泣きますしょぼん

かなりアップスッキリしますよ