ナシゴレン(インドネシア語で、Nasi Goreng)は、

ミーゴレン(Mie Goreng)とともに、

インドネシアの国民的料理です。

安くて美味しい料理の一つですね。ニコニコ

 

 

意味としては、

日本でおなじみの炒飯(チャーハン)です。

英語ではフライドライス(fried rice)。

 

 

ナシゴレン(Nasi Goreng)の「ナシ」は、

「炊いたご飯」という意味なんです。

 

ちなみに、

炊く前の米は、

ブラス(beras)と言います。

 

また、

ミーゴレンのミーは麺という意味で、

ミーゴレンは、焼きそば(英語で fried noodles)です。

 

このゴレン(goreng)というのは、

「油で揚げる」という意味で、

英語ではフライド(fried)です。

フライド・チキンのフライドです。

 

本来、

炒めるというのは、

インドネシア語でトゥミス(tumis)を使うのですが、

ゴレンを使うのが面白いところです。ニコニコ

 

 

鍋に油を注いで熱して、

ご飯を料理する(炒める)様は、

ゴレン(油で揚げる)の方が相応しいのでしょうねOK

 

ご自分で炒飯を作ったことがある方なら、

実感されているかもしれません。

 

このナシゴレンは、

具材を変えることで、

いろいろなバリエーションが生まれす。

 

シーフードにすれば、

ナシゴレン・シーフードという具合に。

 

ナシゴレン・カンプンというのがあります。

カンプン(kampung)は、

故郷、田舎という意味があります。

 

正にそれぞれの郷土の味の炒飯ですね。

 

写真:ナシゴレン・カンプン(Nasi kampung)の例

 

混ぜるだけで、

簡単にナシゴレンを作ることができるインスタントも、

いろいろな種類がありますので、

試してみるのはいかがでしょうか?

 

写真:インスタントのナシゴレンの例1

 

 

写真:インスタントのナシゴレンの例2