ドイツ国際平和村より
この度の、東北地方太平洋沖地震の影響を心配して、
たくさんの温かいメッセージが世界中から届けられています。
世界中にいる私の友人からも、たくさんのメッセージをいただきました。
本当にありがたいです。
そんな中、我々が支援させていただいている「ドイツ国際平和村」からも
メッセージをいただきましたのでご紹介させていただきます。
日本の皆様
この度の東北地方太平洋沖地震に際し、
ドイツ国際平和村スタッフ一同、大きな悲しみに
包まれています。今日、ドイツ国際平和村では全てのスタッフが集まり、
犠牲者を追悼して約1分間の黙とうを行ないました。
私たちの想いはいつも日本の皆さんの側にあります。
いつもドイツ国際平和村を支援してくださっている皆さんへ
今何もできることがなく、もどかしい気持ちとともに心を痛めています。
現在はデュッセルドルフ総領事館へ支援ができる旨を伝え、
その返事を待っている状況です。
今まで支援をしてくださった皆さんにできる限りのことを
したいのです。できることがあればいつでも連絡をしてください。
ドイツ国際平和村スタッフ一同心配してはいますが、
皆さんがこの事態を乗り越え、復興していくことを
心から祈っています。
節電を心がけている状況とのこと、お返事は不要です。
心からの愛と想いをこめて
ドイツ国際平和村スタッフ一同
Liebe Freunde in Japan,
wir sind schockiert, traurig und sehr, sehr hilflos. Heute haben sich alle Mitarbeiter des Friedensdorfes getroffen und gemeinsam eine Minute der Stille und des Schweigens eingelegt. Wir sind mit dem Herzen und den Gedanken bei Euch. Was können wir tun? Unsere Türen, Wohnungen und Häuser stehen offen. Falls jemand vor der Gefahr in Japan nach Deutschland entfliehen will, findet hier Platz im Friedensdorf und auch privat bei uns Mitarbeitern. Wir würden so gerne etwas zurückgeben von der großen Hilfe, die wir schon so lange von Euch erhalten. Wir sind in großer Sorge, aber trotzdem hoffen wir inständig, dass diese Krise übersteht.
In großer Liebe und mit allen Gedanken
Eure Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Friedensdorf
たくさんの温かいメッセージが世界中から届けられています。
世界中にいる私の友人からも、たくさんのメッセージをいただきました。
本当にありがたいです。
そんな中、我々が支援させていただいている「ドイツ国際平和村」からも
メッセージをいただきましたのでご紹介させていただきます。
日本の皆様
この度の東北地方太平洋沖地震に際し、
ドイツ国際平和村スタッフ一同、大きな悲しみに
包まれています。今日、ドイツ国際平和村では全てのスタッフが集まり、
犠牲者を追悼して約1分間の黙とうを行ないました。
私たちの想いはいつも日本の皆さんの側にあります。
いつもドイツ国際平和村を支援してくださっている皆さんへ
今何もできることがなく、もどかしい気持ちとともに心を痛めています。
現在はデュッセルドルフ総領事館へ支援ができる旨を伝え、
その返事を待っている状況です。
今まで支援をしてくださった皆さんにできる限りのことを
したいのです。できることがあればいつでも連絡をしてください。
ドイツ国際平和村スタッフ一同心配してはいますが、
皆さんがこの事態を乗り越え、復興していくことを
心から祈っています。
節電を心がけている状況とのこと、お返事は不要です。
心からの愛と想いをこめて
ドイツ国際平和村スタッフ一同
Liebe Freunde in Japan,
wir sind schockiert, traurig und sehr, sehr hilflos. Heute haben sich alle Mitarbeiter des Friedensdorfes getroffen und gemeinsam eine Minute der Stille und des Schweigens eingelegt. Wir sind mit dem Herzen und den Gedanken bei Euch. Was können wir tun? Unsere Türen, Wohnungen und Häuser stehen offen. Falls jemand vor der Gefahr in Japan nach Deutschland entfliehen will, findet hier Platz im Friedensdorf und auch privat bei uns Mitarbeitern. Wir würden so gerne etwas zurückgeben von der großen Hilfe, die wir schon so lange von Euch erhalten. Wir sind in großer Sorge, aber trotzdem hoffen wir inständig, dass diese Krise übersteht.
In großer Liebe und mit allen Gedanken
Eure Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Friedensdorf