山口百恵『プレイバックPart2』。

NHKで歌われる時には
あの有名なフレーズ「真っ赤なポルシェ」

「真っ赤なクルマ」に替えられていたことで有名です。

理由は公共放送で個別の商標を歌うことは個別の利益につながるということだった…。

今では考えられないコトですが…。

同じように台湾にももとの歌詞とは違った歌詞にされてしまった歌があります。

羅大佑『鹿港小鎮』です。

羅大佑(ろー・だーよう)。
今でもそれなりに活躍しているようです。
ボクの印象では

羅大佑台湾の井上陽水です。

世田谷に肉まんの美味しい名店「鹿港」がありますが、お店の名前の由来となった台湾中部の田舎まちこそがこの曲の舞台になっている「鹿港」です。

『鹿港小鎮』が発表されたのは1982年4月。

羅大佑のファーストアルバム『之乎者也』の中の一曲としてでした。

1982年頃といえば日本では台湾・韓国・香港・シンガポールを
「アジア四小龍」などとも言っていましたね。

台湾もまだ「戒厳令」下でした。

そんな時代にこの歌。

“台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯
(台北は僕の家じゃない 僕の故郷には眩いネオンはない)

鹿港的街道鹿港的渔村 妈祖庙里烧香的人们
(鹿港の街並、鹿港の漁村 媽祖廟で香を炊く人たち)

台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯
(台北は僕の家じゃない 俺の故郷には眩いネオンはない)

鹿港的清晨鹿港的黄昏 徘徊在文明里的人们
(鹿港の明け方、鹿港の黄昏、文明の中でさまよう人たち)

假如你先生回到鹿港小镇 请问你是否告诉我的爹娘
(もしあなたが鹿港の小さな街に行ったら どうか両親に伝えてくれませんか)

台北不是我想像的黄金天堂 都市里没有当初我的梦想”
(台北は僕の思っていた黄金の都じゃない 都市には僕の最初に思っていた夢は無いって)

※()内筆者訳。間違ってたらゴメンナサイ。

1行目の「台北」が「这里」に、
3、6行目の「台北」が「城市」に台湾当局から直されていたそうです。

「台北 対 鹿港」
つまり
「豊かな都市 対 貧しい田舎」

の対比が「美麗島事件」からまだ一年ちょっとしか経っていない、民主化運動に敏感になっていた台湾当局に歌謡曲での「言論統制」を敷かせたのでしょう。

日本ではまだ実現していない政界での女性のトップをいだこうとしている現代台湾ではこのような「言論統制」は今では想像もできないくらいですよね(¯―¯٥)


「溝の口」というとハイソなイメージがありました。

JR南武線と東急田園都市線の乗り換えにたまに利用してはいました。

今回はひょんなことから溝の口で飲むことになり溝の口駅到着。

教えられた通りに西口を目指すと・・・



周りの雰囲気からは隔絶された場所にポツリと「西口」がありました。

南武線乗り換えの人はたくさんいるのに、西口には人けもあまりありません。

階段を降りてみると




目の前に南武線の線路に沿ってアーケードの商店街があり、レトロでディープな煙でもくもくのホルモン屋さんや焼き鳥屋さん、立ち呑み屋さんなどで明るいウチから賑わっていました(^-^)

値段もどこもびっくり価格。

いわゆる「千ベロ」ですネ。

ロータリー側とは別世界です。

お忍びでのんびり呑んで居る人も多そうなので呑み屋街の写真はご勘弁!

実際に足を運んで見て下さい(;^ω^)
さっき突然入って来たニュース・・・

「三菱自動車が日産傘下に」

えっ(´・ω・`;)?!
マジっすか?

「浦和レッズ」の親会社の「三菱自動車」。

「日産」といえば「横浜マリノス」の親会社。

ちょっとWikipedia見ても株式の約8割を持っているじゃないの!!

Jリーグって同じ親会社はダメなんだよなぁ?

ってか、他のスポーツでもプロはやばいよなぁ。

昔、アイスホッケーで

「コクド」と「西武鉄道」

が系列企業で両立していたけど、アイスホッケーの場合はアマチュアスポーツだったし。

要注意で見守って行きましょう!
スマホ&タブレットを使って通勤電車で中国語の勉強を続けています。

でもあんまり検定試験とか受けてません。

「語学なんて通じりゃイイや」的なノリだし、試験合格がほとんど自分にとってメリットが無いし、けっこう受験料が高いので、お尻が重いせいもあり、あんまり受けませませんでした。

全く関心が無いわけではなくて、たまに各種試験の情報を知るためにネットをチェックしています。

毎年ゴールデンウィーク前くらいには語学関連の中では唯一の国家資格「通訳案内士」(通訳ガイド)試験の受験要項が見られるようになります。

今年は中国語の免除規定に従来からの「中国語検定1級」の他に

「HSK6級 180点」

というのが加わりました!



⬆http://www.hskj.jp/index.html

東京オリンピックに向け観光立国を目指すためには従来の年1回の試験だけではチャンスが少ないので科目ごとの免除ではあるものの受験機会が増えるのは良いことだと思います。

「通訳案内士」中国語試験の取得を目指している方はHSK6級180点にチャレンジしてもいいのではないでしょうか(^-^)

今回の6月の試験ではたとえHSK6級180点をクリアーしても今年の「通訳案内士」試験には間に合いそうにないので要注意です。

ただ…「通訳案内士」資格自体には冷たい風が吹いているようですが…それについてはまた今度。

最近ボクの中では第2次「台湾歌謡ブーム」です。

最初のマイ「台湾歌謡ブーム」は1990年頃でした。

当時はまだ中国語を学び始めたばかりということもあり、意味も判らないのに屋台のカセット屋さんでいくつもテープを買ってきて聴いては真似して歌っていました。

最初の頃はカセットテープがのびちゃうくらいに聴いたものです。

しばらくしてポータブルCDプレーヤーを買ってからは同じように屋台のCD屋さんで穴があくくらい聴きました。

当時流行っていたのは優客李林や王傑、周華健、斉秦…などなど。

その後「旅人(?)」をやめて日本に帰ってきて働き出したりしてからはしばらく、それこそ生まれた子どもがオトナになっちゃうくらい台湾歌謡からは遠ざかっていました(^_^;)

中国語からも遠ざかっていたからでしょう。

今回「第2次台湾歌謡マイブーム」になったのはやはりモバイル回線の低価格化とスマホのお陰です。

彼の地のラジオ番組がほぼリアルタイムで聴けます。

何故か3分くらいのタイムラグがある日本のradikoよりも時間差がないし。

いろいろなアプリやサイトで歌謡曲が聴けちゃう。

聴いたことがない似たようなアーティストまで案内してくれるんだから聴かずにはいられない(^-^)

人の手を介さないで自分の中のアーティストのストックがニューロン的に拡がって行くのは快感ですね!

それに歌だけじゃなくて歌詞まで見せてくれるんだから毎夜毎夜お風呂の中がカラオケルーム&中国語発音練習ルームになっています(ノ゚ο゚)ノ オオォォォ-.+*:゚+。.☆

ということでボクの「第2次台湾歌謡ブーム」は台湾という枠を越えて「チャイニーズ歌謡ブーム」になっていつまで続くのでしょうか…(*´∇`*)