日本の列車、駅でのアナウンス
(スペイン語)
外国人と列車に乗っているといろんなアナウンスが聞こえてきます。ほとんど日本語なので何を言っているんだろうと思う外国人も少なくありません。今回はアナウンスを拾ってみてスペイン語に訳しました。
文法などはネイティブの先生にチェックしてもらっています。
En Japón, los anuncios en las estaciones de tren son excesivos.
Algunos dicen que son ruidosos.
En cambio, en Europa (u otros paises), suele haber mucho silencio.
Muchos turistas extranjeros me preguntan, “ ¿Qué están diciendo realmente?
Los anuncios dicen:
Este tren va a Nara.
この列車は奈良行です。
Este tren es un servicio rápido (tren expreso) hacia Nara. No para en Inari.
Por favor préste atención.
この列車は特急(快速?)奈良行です。稲荷には止まりません。ご注意ください。
(En la plataforma)
Por favor, permanezca detrás de la línea amarilla.
(プラットフォームで)黄色い線の後ろにお下がりください。
Para su seguridad, no corra para subir al tren. Es peligroso. Gracias por su comprención.
駆け込み乗車は危険です。おやめください。
Este tren circula con un retraso de tres minutos debido a la demora del tren anterior.
前の列車の遅れのため、この列車は3分遅れています
Por favor, pongan sus teléfonos móviles en modo de silencio (en modo silencioso) y eviten hacer llamadas dentro del tren.
携帯電話はマナーモードにしていただき通話はご遠慮ください。
Por favor, apaguen sus teléfonos móviles cerca de los asientos prioritarios.
優先座席付近では電源をお切りください。
El tren está lleno hoy. Para que más personas puedan sentarse, coloquen su equipaje sobre sus piernas o en el portaequipajes superior.
本日は車内非常に込み合っています。1人でも多くの方が座れるように荷物は膝の上か上の網棚に置いてください。
El baño de este tren se encuentra en el vagón número 9.
この列車のお手洗いは9号車にございます。
En caso de congestión, por favor lleve la mochila en la parte delantera o colóquela en el portaequipajes.
車内が混雑しているときにはリュックサックは前で抱えていただくか網棚に置いてください。
Últimamente han aumentado los objetos olvidados, como teléfonos móviles.
最近、携帯電話やスマートフォンのお忘れ物が多くございます。
Por favor, asegúrese de no olvidar sus pertenencias al bajar del tren.
(Les rogamos que no olviden sus pertenencias al bajar del tren.)
どなたさまもお忘れ物のないようにお降りください。
(Día de lluvia)
Al bajar, por favor verifique nuevamente que no haya dejado su paraguas u otros objetos personales.
(雨の日)傘などのお忘れ物のございませんようにお降りください。
Por favor, mantengan despejada la zona de las puertas.
出入り口付近には立ち止まらないでください。
Tengan cuidado al bajar, ya que hay un espacio amplio entre el tren y el andén.
電車とホームの間が広く空いています。お降りの際は足元にお気を付けください。
El tren llegará pronto a Osaka.
(En breve llegaremos a Osaka.)
まもなく大阪に到着します。
Los pasajeros con destino a oo, por favor hagan transbordo aquí al tren local.
Este es el tren expreso con destino a Kioto. Por favor, asegúrense de no tomar el tren equivocado.
○○方面へお越しの方はここで各駅停車にお乗り換え下さい。
この列車は京都行新快速です。お乗り間違いのないようにご注意ください。
En la escalera mecánica, por favor no caminen. Permanezcan de pie en dos filas.
エスカレーターでは歩かずに2列で並んで立ち止まってご利用ください。
Gracias por su cooperación.
どなたさまもご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

