娘がアメリカンからお誕生日会に誘ってもらって昨日からお泊まりに行ってるんだ
お誕生日会は土曜日の日本人補習校が終わってからに合わせてくれて…
わざわざ申し訳ない
お誕生日の子のママがお料理とケーキを振舞ってくれてパーティをしたみたい
写メあったら良かったんだけど…撮り忘れたみたい。
一夜明けた今日、娘から映画観に行ってきたよと楽しんでる報告LINEだけがくる
女子ばかり5人でメイクアップしながら楽しく遊んでるよってグループテキストでみんなのママが会話してるんだけど
グループって言っても、私がそのうち知ってるのはベストフレンドのママの一人のみ。あとの4人知らねー。
英語だから全く会話に入れず(笑)
みんなが落ち着いた後に一応一言でだけ返信する…みたいな感じ
そのうちあるママが、今からショッピングに連れて行って、その後近所のchurch⛪️でちょっとしたパーティあるから連れてってもイイかなっていうテキストが
私:『Hi. Jeremy's mom 』
なんて生意気に挨拶とかしちゃって
私:『 Is no problem! Thank you.』とか返事して。
しばらくすると娘からLINE
『ねぇ、Jeremy って友達のお父さんの名前だよ!』
OMGー!!
お父さんお父様オトコ
え?Jeremy ってお友達の名前じゃないの
何を思ったか…私の完全な勘違い
お友達のお父さんがショッピング連れてってくれたのかーMr. Jeremy…
ヤバい
娘:『みんな大爆笑!』 だと
だってさJeremy =オトコってわかる
わかんないし…
グループテキストにオトコ入ってたのかー
ママだけだと思い込んでたー
『Jeremy's mom』って…
友達からしたらgrandmotherだし…
すっげぇ恥ずかしいわ
恥ずかしいと思った時にはすでに遅し
爆笑の渦
娘に恥かかせた…
って思ってたけど
娘:『みんな涙流して爆笑してるよ。良かったね〜』
ってLINEが
良かったわ娘もポジティブシンキングで
今後こんな失礼な勘違いしないよう、娘にしっかり確認してから返事を返そうと心に誓ったぞ