琵琶で
スペイン語で
弾き語る
古事記。








写真 川尻敏晴




来週もスペイン大使館にて。
スペイン語琵琶語り。



昨年11月
スペインにて琵琶で弾き語りました
修道士ルイスソテロ
伊達政宗公
支倉常長公
慶長遣欧使節団
の物語り。
大変好評でございました。
















次回は完全ソロ。
伊達政宗公、支倉常長公
スペイン語と日本語で弾き語ります。



スペイン本国での公演

ご好評のお陰様で


スペイン大使館主催講演会

『慶長遣欧使節がスペインに遺したもの』


冒頭15分のお時間を頂き、

弾き語る事と相成りました。


今回はスペイン語と日本語を

半々に散りばめると言う、

一人バイリンガル。


字幕も、翻訳も不要。


絃月流琵琶語り

私の目指す

独自のスタイルでございます。



プログラム

17:00-17:15

支倉常長公の(琵琶の演奏)

 現代の吟遊詩人須田隆久


17:15-17:35

『伊達政宗公が遣わした支倉常長ら慶長遣欧使節が

スペインに遺したもの』

青葉城資料展示館学芸員 大沢慶尋


17:35-17:50 

スペイン体験記

「伊達武将隊の支倉常長がスペインで

見てきたもの」

仙台・伊達武将隊支倉常長


17:50-18:05 

復元船サンファン号の廃材で造られた

「リラギター」演奏 寺本建雄/

宮城から来た被災者劇団

「100通りのありがとう」

の合唱


18:08-19:00 

仙台の銘酒・銘菓をお楽しみください

協力 仙台伊澤家 勝山酒造

有限会社ふじや千舟(支倉焼)


Programa del acto:

17:00-17:15

Actuación musical (biwa y canto), 

por Takahisa Suda

17:15-17:35

Conferencia sobre la Misión Hasekura en España, 

por Yoshihiro Osawa

17:35-17:50

Memoria de vivencias en España, 

por "Tsunenaga Hasekura",

 de DateBushotai

17:50-18:05

Actuación de guitarra

 (hecha de madera de la réplica del barco Date Maru),

 por Tateo Teramoto; 

y canción coral "1000 formas de decir gracias", 

por grupo de víctimas del desastre de 

Miyagi en 2011

18:05-19:00

Recepción con sake y pasteles de Sendai.


Con la colaboración de: 

Katsuyama Supreme SAKE co.,Ltd y FUJIYA

SENSHU (Hasekurayaki).

Embajada de España en Japón

1-3-29 Roppongi, Minato-ku

106-0032 Tokio

駐日スペイン大使館

106-0032東京都港区六本木

1-3-29